Em termos de proliferação, a energia nuclear teve mais influência no desarmamento de armas nucleares que qualquer outra atividade. | TED | من حيث الانتشار ، ان الطاقة النووية قلت قامت بتفكيك الاسلحة النووية اكثرمن اي أداة اخرى |
Não sabemos o que é, mas o Hassan era um traficante de armas com acesso a armas nucleares, por isso temos que descobrir. | Open Subtitles | لا نعرف ما هو, لكن حسن كان تاجر اسلحة مع وسيلة للوصول الى الاسلحة النووية. |
Cerca de 2000 km2. Testavam armas nucleares aqui. | Open Subtitles | حوالي 1300 ميل مربع عملوا على تجربة الاسلحة النووية هنا |
Reportando armas nucleares, a Al Qaeda, campos de treino secretos da Jihadi, e os milhões de refugiados ainda a viver em Peshawar, o local de nascimento dos talibãs. | Open Subtitles | نكتب تقارير عن الاسلحة النووية القاعدة , وتدريبات المقاتلين والمليون لاجئ الذين في بيشاور معقل طالبان |
Primeiro, a invenção da pólvora, segundo, a proliferação das armas nucleares, e terceiro, o aumento de grupos terroristas escondidos no meio das populações civis. | Open Subtitles | اولاً اختراع البارود ثانياً انتشار الاسلحة النووية وثالثاً ظهور الجماعات الارهابية |
Quando é que vocês vão perceber que as armas nucleares não passam de uma sentença de morte à raça humana? | Open Subtitles | بان الاسلحة النووية ماهي الا حكم بالاعدام للجنس البشري؟ |
Congressista, se me permite a opinião, a sua posição em relação às armas nucleares é totalmente errada. | Open Subtitles | كونجرس, اذا لم تمانع قولي موقعك في الاسلحة النووية |
O seu maior recurso para o desenvolvimento de armas nucleares é o complexo de enriquecimento de urânio em Natanz. | TED | ان المكان الاساسي الذي من المفترض ان يتم فيه تطوير الاسلحة النووية هو منشأة تخصيب اليورانيوم في منطقة " ناتنز " |
EXIGE RETIRADA DAS armas nucleares DE SOLO EUROPEU. | Open Subtitles | ويطالب بسحب الاسلحة النووية من اوروبا |