"الاسماك" - Traduction Arabe en Portugais

    • peixes
        
    • peixe
        
    • peixinhos
        
    Está ali uma carpa híbrida. É o pior dos peixes de aquário. Open Subtitles هنالك سمكة مونكلر كوي الخطرة انها من اكثر الاسماك الهجينة المتوحشة
    Eles mexem-se mais depressa do que os peixes normais. Open Subtitles إنها تتجرك بسرعة اكبر مما تفعله الاسماك العادية
    Ouça isto: "Aquário precisa de limpeza. Nade com os peixes." Open Subtitles الاحواض السمكية بحاجة الى المساعدة قم بالتنظيف.واللهو مع الاسماك
    Ouça isto: "Aquário precisa de fascina. Nade com os peixes." Open Subtitles الاحواض السمكية بحاجة الى المساعدة قم بالتنظيف.واللهو مع الاسماك
    Não me levem a mal, eu adoro peixe e tomates, mas isto é assustador. TED لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان
    Apesar de estarmos a gastar menos por peixe para o colocar no mercado, continuamos a matar muitos desses peixinhos. TED على الرغم من قلة الاسماك الموجودة في الأسواق، ما زلنا نقتل الاسماك الصغيرة.
    Com um cardume deste tamanho, os leões-marinhos precisam isolar um grupo menor e mais conveniente de peixes. Open Subtitles مع سرب بهذا الحجم، أسود البحر بحاجة إلى عزل مجموعة اصغر من الاسماك وسهلة الانقياد.
    E os peixes maiores saem da água fria e comem-nos. Open Subtitles و الاسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم
    O que acontecerá a esta cadeia alimentar se introduzirmos peixes não nativos, que nunca ali viveram? TED وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل
    Os lagos com peixes têm mais mosquitos, apesar de eles os comerem. TED والبحيرة التي تعيش فيها الاسماك . نلاحظ فيها وجود البعوض اكثر .. رغم ان الاسماك تأكل البعوض
    Não é apenas o peixe com que alimentamos os peixes, também alimentamos com peixe os frangos e os porcos. TED ليست الاسماك فقط بل ما نطعمه الاسماك، نحن نُطعم الاسماك للدجاج والخنازير.
    Porque os subprodutos da galinha — penas, sangue, ossos — são triturados e dados a comer aos peixes. TED لأن مشتقات الدجاج الريش ،الدم والعظام تغذى بها الاسماك.
    As pessoas pagavam menos, em dólares de 1950, para apanhar um destes grandes do que pagam hoje para apanhar aqueles pequenos peixes. TED والناس يدفعون أقل الدولارات في عام 1950 لصيدها أكثر مما يدفع الناس الآن لأمساك هذه الاسماك الضئيلة الصغيرة
    Quando os peixes controlaram a população de ouriços, o oceano voltou ao seu equilíbrio natural. TED ولكن عندما تم السيطرة على تلك الاسماك بواسطة المحميات أعيد المحيط الى توازنه الطبيعي.
    As tartarugas comem-no. Agarra-se às brânquias dos peixes. TED ومن ثم تاكله السلاحف .. فان النفط يدخل الى اجواف الاسماك
    Os peixes nadam rio acima, meu amigo, é assim que eles estão fazendo. Open Subtitles كل الاسماك تسير مع الجدول لذلك يمسكون بها
    Agora, atenção aos anzois... porque aqui ficam os peixes. Open Subtitles و الان , امسكوا خطاطيفكم الان هذه هي الاسماك
    É suposto fazê-lo explodir e não esperar que sejam os peixes a comê-lo! Open Subtitles ما الاخبار من المفروض أن نفجر هذه الباخرة لا أن ننتظر أن تلتهمها الاسماك
    Simultaneamente, uma baleia sopra uma rede circular de bolhas ao redor dos peixes. Open Subtitles آنيّا، ضربات الحوت تكون شبكة دائرية من الفقاعات حول الاسماك
    Um bilião de pessoas depende do peixe para a sua principal fonte de proteína animal. TED بليون انسان يعتمدون على الاسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني.
    Tenho peixinhos dourados no quarto. Quer brincar com eles? Open Subtitles لدي بعض الاسماك الذهبيه في غرفة النوم أتريد اللعب معها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus