Está ali uma carpa híbrida. É o pior dos peixes de aquário. | Open Subtitles | هنالك سمكة مونكلر كوي الخطرة انها من اكثر الاسماك الهجينة المتوحشة |
Eles mexem-se mais depressa do que os peixes normais. | Open Subtitles | إنها تتجرك بسرعة اكبر مما تفعله الاسماك العادية |
Ouça isto: "Aquário precisa de limpeza. Nade com os peixes." | Open Subtitles | الاحواض السمكية بحاجة الى المساعدة قم بالتنظيف.واللهو مع الاسماك |
Ouça isto: "Aquário precisa de fascina. Nade com os peixes." | Open Subtitles | الاحواض السمكية بحاجة الى المساعدة قم بالتنظيف.واللهو مع الاسماك |
Não me levem a mal, eu adoro peixe e tomates, mas isto é assustador. | TED | لاتفهموني بصورة خاطئة .. انا احب الاسماك والطماطم .. ولكن فعل ذلك .. يبدو لي مثيراً للغثيان |
Apesar de estarmos a gastar menos por peixe para o colocar no mercado, continuamos a matar muitos desses peixinhos. | TED | على الرغم من قلة الاسماك الموجودة في الأسواق، ما زلنا نقتل الاسماك الصغيرة. |
Com um cardume deste tamanho, os leões-marinhos precisam isolar um grupo menor e mais conveniente de peixes. | Open Subtitles | مع سرب بهذا الحجم، أسود البحر بحاجة إلى عزل مجموعة اصغر من الاسماك وسهلة الانقياد. |
E os peixes maiores saem da água fria e comem-nos. | Open Subtitles | و الاسماك الكبيرة تخرج من المياه الباردة و تأكلهم |
O que acontecerá a esta cadeia alimentar se introduzirmos peixes não nativos, que nunca ali viveram? | TED | وهذا ما يحدث لتلك الشبكة الغذائية عندما يتم ادخال نوع جديد من الاسماك لم يكن موجوداً من ذي قبل |
Os lagos com peixes têm mais mosquitos, apesar de eles os comerem. | TED | والبحيرة التي تعيش فيها الاسماك . نلاحظ فيها وجود البعوض اكثر .. رغم ان الاسماك تأكل البعوض |
Não é apenas o peixe com que alimentamos os peixes, também alimentamos com peixe os frangos e os porcos. | TED | ليست الاسماك فقط بل ما نطعمه الاسماك، نحن نُطعم الاسماك للدجاج والخنازير. |
Porque os subprodutos da galinha — penas, sangue, ossos — são triturados e dados a comer aos peixes. | TED | لأن مشتقات الدجاج الريش ،الدم والعظام تغذى بها الاسماك. |
As pessoas pagavam menos, em dólares de 1950, para apanhar um destes grandes do que pagam hoje para apanhar aqueles pequenos peixes. | TED | والناس يدفعون أقل الدولارات في عام 1950 لصيدها أكثر مما يدفع الناس الآن لأمساك هذه الاسماك الضئيلة الصغيرة |
Quando os peixes controlaram a população de ouriços, o oceano voltou ao seu equilíbrio natural. | TED | ولكن عندما تم السيطرة على تلك الاسماك بواسطة المحميات أعيد المحيط الى توازنه الطبيعي. |
As tartarugas comem-no. Agarra-se às brânquias dos peixes. | TED | ومن ثم تاكله السلاحف .. فان النفط يدخل الى اجواف الاسماك |
Os peixes nadam rio acima, meu amigo, é assim que eles estão fazendo. | Open Subtitles | كل الاسماك تسير مع الجدول لذلك يمسكون بها |
Agora, atenção aos anzois... porque aqui ficam os peixes. | Open Subtitles | و الان , امسكوا خطاطيفكم الان هذه هي الاسماك |
É suposto fazê-lo explodir e não esperar que sejam os peixes a comê-lo! | Open Subtitles | ما الاخبار من المفروض أن نفجر هذه الباخرة لا أن ننتظر أن تلتهمها الاسماك |
Simultaneamente, uma baleia sopra uma rede circular de bolhas ao redor dos peixes. | Open Subtitles | آنيّا، ضربات الحوت تكون شبكة دائرية من الفقاعات حول الاسماك |
Um bilião de pessoas depende do peixe para a sua principal fonte de proteína animal. | TED | بليون انسان يعتمدون على الاسماك كمصدر رئيسي للبروتين الحيواني. |
Tenho peixinhos dourados no quarto. Quer brincar com eles? | Open Subtitles | لدي بعض الاسماك الذهبيه في غرفة النوم أتريد اللعب معها؟ |