"الاشتراكية" - Traduction Arabe en Portugais

    • socialismo
        
    • socialistas
        
    • socialista
        
    • comunista
        
    Ninguém achou que o socialismo fosse uma excelente ideia. TED ولا شخص فكَّر أن الاشتراكية ستكون فكرة عظيمة.
    A volta ao socialismo, a volta da crise económica, as filas, enfim... Open Subtitles من العودة الى الاشتراكية و تراجع الأقتصاد وقوائم الأنتظار و غيره
    Mesmo nessa altura, que tipo de socialismo praticavam? TED وحتى ذلك الحين ، أي نوع من الاشتراكية طبقوا؟
    Esses manifestantes inspiraram Sankara a ler obras de líderes socialistas, como Karl Marx, e a procurar conhecimentos de estratégia militar. TED ألهم هؤلاء المحتجين سانكارا لمطالعة كتب زعماء الاشتراكية مثل كارل ماركس وليبحث عن الحكمة من الاستراتيجية العسكرية.
    Nunca pensei ouvir os meus próprios filhos dizerem disparates socialistas. Open Subtitles لم يخطر بذهني أن أسمع أبنائي . يتحدثون عن هرّاء الاشتراكية
    Mas isto é alguma espécie de conspiração de afeto socialista? TED هل هناك نوع من المؤامرات الاشتراكية الحساسة تحدث هنا؟
    Em vez disso, os líderes acreditavam piamente que o socialismo é um sistema perfeito e a Stasi tinha de o confirmar, claro. TED عوضًا، تمسكت القيادة باعتقاد أن الاشتراكية نظام كامل، والستاسي وجب عليها تأكيد ذلك، بالطبع.
    O socialismo é o caminho que o ser humano deve estabelecer... para alcançar uma sociedade utópica. Open Subtitles الاشتراكية هي الطريق التي يجب على الرجل أخذه للوصول إلى المدينة المثالية.
    É sobre socialismo europeu. Qual é o interesse? Open Subtitles انه عن الاشتراكية الأوروبية أعنى ما الفائدة من ذلك
    O quê? "Nós garantimos aos nossos amigos pelo mundo fora que o socialismo... " Open Subtitles إننا نؤكّد لأصدقائنا في العالم أن الاشتراكية
    Existe uma conspiração diabólica por trás de tudo com o fim de avançar o socialismo na América. Open Subtitles هناك مؤامرة شيطانية للنسخ من كل هذا وهدفها هو تعزيز الاشتراكية في أمريكا
    Reformas em meu país porem rosto humano em socialismo. Open Subtitles الاصلاحات في بلدنا يعملون على اكساء وجه بشري الاشتراكية
    Nos interrogatórios, trabalharão com inimigos do socialismo. Open Subtitles الأشخاص الذين تستجوبونهم هم أعداء الاشتراكية
    A seguir vínhamos nós, a terra do "socialismo Real". Open Subtitles وكنا نحن التاليين: الاشتراكية الحقة الكائنة
    A Resolução Nacional deste ano é sobre subsídios agrícolas, não socialismo. Open Subtitles القرار الوطني لهذا العام بخصوص المعونات الزراعية وليس الاشتراكية
    Os subsídios são uma extensão do socialismo... desde Gutierrez, '03. Open Subtitles المعونات في قلوبهم مع وجود الاشتراكية هذا من جوتيريز 3
    Se fosses consistente, aderias a um daqueles partidos socialistas ou de desarmamento nuclear, ou lá o que é, mas não o fazes! Open Subtitles إنها تضجرني إن كنت تشفعين الأقوال بالأفعال فيجدر بك الانضمام إلى إحدى تلك الجماعات الاشتراكية
    Mas isso vai reforçar a vontade da URSS e a unidade dos países socialistas, liderados pela Alemanha Oriental. Open Subtitles مما سيعزز فقط حل الاتحاد السوفييتي وحشد البلدان الاشتراكية مع ألمانيا الشرقية في الصدارة
    Ouvi falar do Pryor, mas ele está detido na República Democrática Alemã, não na União das Repúblicas socialistas Soviéticas. Open Subtitles لقد سمعتُ عنه لكنّه محتجز لدى جمهورية ألمانيا الديمقراطية و ليس إتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية
    Nicolás Ricardo Márquez era um veterano condecorado da Guerra dos Mil Dias cujos relatos da rebelião contra o governo conservador da Colômbia levaram Gabriel García Márquez a uma posição socialista. TED نيكولاس ريكاردو ماركيز كان محاربًا حصل على أوسمة لحرب الألف يوم كما أنه قاد التمرد ضد حكومة كولومبيا المحافظة دافعًا غابرييل غارسيا ماركيز إلى تبنّي النظرة الاشتراكية.
    É importante realçar que independentemente do sistema social, seja ele fascista, socialista, capitalista ou comunista, o mecanismo subjacente é o dinheiro, trabalho e competitividade. Open Subtitles - - ومن المهم أن نشير إلى أنه بغض النظر عن النظام الاجتماعي -سواء كان الفاشية ، الاشتراكية ، الرأسمالية, أو الشيوعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus