"الاشخاص في" - Traduction Arabe en Portugais

    • gente na
        
    • pessoas na
        
    • pessoas em
        
    • pessoas da
        
    Havia muita gente na vida da Ali que desconhecíamos. Open Subtitles هناك الكثير من الاشخاص في حياة آلي لم نعرف عنهم
    Tenho a certeza que temos uma data de gente na Etiópia. Open Subtitles متأكد بأن لدينا الكثير من الاشخاص في اثيوبيا
    Penso que a maioria das pessoas, na indústria, compreende que temos que ir com isto para diante. TED اعني,اظن ان معظم الاشخاص في الصناعة يفهمون انه يجب علينا الخوض في هذا
    Nós criticámos muito as pessoas na Bósnia por serem lentas em perseguir os criminosos de guerra. TED كنا ننقد بصورة خاطئة الكثير من الاشخاص في البوسنة وننقدهم في بطئهم في محاكمة مجرمي الحرب
    Temos tendência de ver as pessoas em papéis, com os quais nos sentimos mais confortáveis. Open Subtitles فنحن ان نجمد الاشخاص في مراحل معينة,نرتاح نحن لوجودهم فيها
    Está a sugerir que deixemos morrer as pessoas da UAT? Open Subtitles هل تقترح ان نترك الاشخاص في الوحدة يموتون هكذا
    Quem é esta gente na minha casa? Open Subtitles من هؤلاء الاشخاص في منزلي ؟
    Bem, as pessoas na reunião eram definitivamente Zionists. Open Subtitles إن هؤلاء الاشخاص في الإجتماع كانوا بالتاكيد صهاينة
    As pessoas na Latnok não são más, são cientistas com um ponto de vista bastante clínico. Open Subtitles الاشخاص في لاتنوك ليسوا بسيئين ، ببساطه هم علماء بوجهة النظر الخاصة بالاختبارات
    Tinha algumas diferenças fundamentais de opinião com certas pessoas na Casa Branca. Open Subtitles كان لذي بعض اختلافات في الرأي مع بعض الاشخاص في البيت الابيض
    Parece que havia, pelo menos, umas dezenas de pessoas na Polícia de Connecticut que sabiam o que ela fazia. Open Subtitles حسنا، بالنظر للامر كان هناك على الاقل مجموعة من الاشخاص في عدالة كونكيت
    As pessoas na minha área são como tu. Open Subtitles الاشخاص في غرفة قيادتي يشبهونك
    e ela pergunta o que fazemos, e digo: "Bem, podemos ou..." — lembrem-se, ela tem sete anos — "Podemos pôr algumas pessoas na água "ou esperar que não fiquem doentes "e que cheguemos ao outro lado." TED وسألت ماذا سنفعل وقلت "حسنا يمكننا ان"... تذكرو ان عمرها فقط سبع سنوات " اما ان نضع بعض الاشخاص في الماء او ان نتمنى ان لايمرض احد منهم ونعبر الى الجهه الأخرى"
    Sabe que as pessoas em Vineyard são tão ricas que até os empregados delas são ricos. Open Subtitles هل تعرفين كل هؤلاء الاشخاص في الحفل ،انهم ممتلئين وحتى خدمهم أغنياء
    E agora, ao confrontarmos essa falta de profundidade, e os fracassos com origem na nossa incapacidade para percebermos a profundidade de quem somos, vem esta revolução na consciência — estas pessoas em tantos campos, que exploram a profundeza da nossa natureza e surgem com este novo humanismo, mágico TED والان باعتبارنا نواجه الضحالة والفشل الذي نتج من عجزنا للوصول الى عمق من نكون, تاتي هذه الثورة في الوعي-- اولئك الاشخاص في مواقع مختلفة يستكشفون عمق طبيعتنا ويجلبون لنا هذا السحر, الانسانية الجديدة
    Estava a pensar no que quero para as pessoas da minha vida e percebi que só quero que sejas feliz. Open Subtitles كنت اتسائل عما أريده من الاشخاص في حياتي وأدركت انني اريد منك ان تكون سعيداً وحسب
    Acabei por falar ao telefone com algumas pessoas da empresa. Ninguém me soube dar uma resposta exata. Até que finalmente tive ao telefone o biólogo chefe. TED حسناً , بدأت اهاتف بعض الاشخاص في الشركة ولم يستطع أياً منهم أن يعطيني أجابة واضحة حتى في النهاية تم تحويلي الى .. المسؤل البيولوجي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus