"الاطمئنان" - Traduction Arabe en Portugais

    • ver como
        
    • a certeza
        
    • ver se
        
    • saber se
        
    • verificar
        
    • ir ver
        
    • estão bem
        
    Mas agora tenho de ver como está o Dom Carlos. Open Subtitles لكن الان يجب علي الاطمئنان على حاله دون كارلوس
    Como eu disse, ela saiu bem da cirurgia, mas vou voltar a ver como ela está. Open Subtitles كما قلت لك يا سيدي لقد خرجت من الجراحة وهي بخير ولكن يمكنني الاطمئنان على حالتها مرة أخرى
    Eu sei, mas queria ter a certeza que conto com a colaboração de todos. Open Subtitles نعم ، أعلم ، لكني أردت الاطمئنان أن الجميع علي أهبة الاستعداد
    Só queria ver se está tudo bem. Hoje foi um pouco estranho. Open Subtitles أردت الاطمئنان عليك اليوم كان غريباً بعض الشئ
    Podemos fazer uma pausa? Queria saber se a minha mulher e a minha filha estão bem na clínica? Open Subtitles هل يمكننا آخذ راحه ، اريد الاطمئنان على زوجتى و ابنتى فى العياده
    Só a verificar, dupla verificação, a verificar a verificação. Open Subtitles أطمئن فحسب، أطمئن ثانيةً أطمئن على الاطمئنان
    Tenho de ir embora, malta. Tenho de ir ver como está o Nathan. Open Subtitles علي الذهاب يا رفاق علي الاطمئنان على نايثن
    Queria ver como estás, saber se vais bem. Open Subtitles مرحباً أردتُ فقط الاطمئنان عليكِ ولأتأكّد من أنّكِ بخير
    Quem me dera. Mas obrigada por vires ver como estou. Open Subtitles آمل ذلك، لكنّي أشكرك على الاطمئنان عليّ.
    Sim, na verdade vim ver, como ela está. Open Subtitles نعم، أنا على وشك فعلا ل الذهاب الاطمئنان على طفلها الآن.
    Além disso, queria ver como estavas. Open Subtitles بجانب انني, اردت الاطمئنان عليكما
    Tenho de voltar. Só vim ver como está o Carl. Open Subtitles يجب أن أعود، كنت أرغب في الاطمئنان على (كارل)
    Só queria ter a certeza que estava bem, senhor. Open Subtitles فقط كنت أريد الاطمئنان عليك ، يا سيدي
    Eu queria ter a certeza que estavas bem. E queria pedir desculpa. Open Subtitles وددت الاطمئنان عليك فحسب، كما وددت الاعتذار.
    Pode ter a certeza... que vamos eliminar o mal desta pequena e desagradecida planta. Open Subtitles يمكننك الاطمئنان... بأننا سنستأصل الشر... من هذه النبتة الصغيرة الجاحدة.
    Já lhe digo tudo o que quiser saber, só preciso de ver se o meu irmão está bem. Volto já, está bem? Open Subtitles سأبلغكِ بكلّ ما تريدين، إنّما عليّ الاطمئنان على أخي، سأرجع بعد قليل
    Não contes à tua mãe e não vás ver se ainda lá estão. Open Subtitles لكن لا تخبري أمّك بشأنهم ولا تحاولي الاطمئنان عليهم.
    Eu sei que combinamos não usar este número, mas tinha de saber se estavas bem. Open Subtitles أعلم أننا اتفقنا أن لا نستخدم هذا الرقم لكنني أردت فحسب الاطمئنان أنك بخير
    Estamos quase lá. Só queria verificar o alcance. Open Subtitles نحن بخير حال، وددت الاطمئنان عليكم فحسب.
    O patrão quer verificar o dinheiro. Open Subtitles ورئيسه يريد الاطمئنان على المال
    Eu tenho de ir ver uns pacientes. Open Subtitles هناك مرضى عليّ الاطمئنان عليهم
    Ele pode falar agora. Achamos que gostavam que ele soubesse que estão bem. Open Subtitles هو بحاجة إلى اتصال الآن على الأرجح وفكّرنا في أنكم تريدون الاطمئنان عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus