Acho que isto deveria ser preocupante, considerando o que sabemos estar a acontecer ao sono na nossa população escolar atualmente. | TED | أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا. |
considerando que foi possuída por um poltergeist, podia ser pior. | Open Subtitles | حسنًا، بالأخذ في الاعتبار سرقتها من قِبل روح شريرة، |
Penso que esta é uma proposta interessante e uma forma nova de iluminar o ambiente arquitetónico tendo em mente o nosso bem-estar. | TED | ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار |
Eliminaram o intermediário e as agências e disseram: "Estas agências não têm em mente os meus interesses. | TED | استعاضت عن وجود الوسيط، من وكالاتها وقال : ربما هذه الوكالات لم يكن لديها مصلحة في الاعتبار. |
Já ponderaste nas consequências do que está a pensar fazer? | Open Subtitles | هل أخذت بعين الاعتبار العواقب للشيء الذي تنوي فعله |
Peço ao tribunal que tenha isso em consideração ao considerar a sentença. | Open Subtitles | ألتمس من المحكمة أن تضع هذا بعين الاعتبار عند النطق بحكمها. |
pense nos trabalhos que criaria para os nativos pobres do Congo. | Open Subtitles | وضع في الاعتبار فرص العمل التي سنوفرها لمواطنين الكونغو الفقراء |
Já pensou em fazer carreira como agente da lei? | Open Subtitles | هل اخذت بعين الاعتبار مهمة في تطبيق القانون؟ |
Como é que nos convencemos a nós próprios de que todas as culturas têm um ponto de vista nestes assuntos, que vale a pena ser considerado? | TED | وكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه ان لكل ثقافة وجهة نظر يجب اخذها بعين الاعتبار |
considerando a actual gestão do município, acredito que esta cidade precisa de uma nova liderança, uma nova direcção, e uma nova visão. | Open Subtitles | حسنا , بالاخذ في الاعتبار حالة الحكومة الحالية فانني اعتقد ان هذه المدينه بحاجه لقياده جديده توجه جديد وافاق جديده |
É fogo infernal. Digo, considerando tudo, tu até estás óptimo. | Open Subtitles | إذا وضعنا ذلك في الاعتبار فأنت تبلي خير البلاء. |
É uma grande preocupação, especialmente considerando onde nos encontramos hoje. | TED | وهذا هو الهم الأكبر الذي يشغلنا خصوصا إذا أخذنا بعين الاعتبار الوضع الراهن. |
O que devemos ter em mente é que isto são ótimas notícias, | TED | الشيء الذي يجب أن نأخذه بعين الاعتبار هو أنّ هذه أخبار سارّة. |
Então, da próxima vez que pensarem num vírus, tenham esta imagem em mente. | TED | ولهذا السبب، في المرة القادمة عندما تفكرون في فيروس، ضعوا هذه الصورة في الاعتبار. |
Se aquele paciente tem alguém no mundo lá fora para o apoiar e ajudar, o médico pode implementar o melhor tratamento com essa ligação em mente. | TED | إذا كان لدى المريض شخص في العالم الخرجي ليساعده ويعينه، عندها يمكن للطبيب أن يطبق الرعاية الأفضل مع أخذ هذه الصلة بعين الاعتبار. |
As normas para os veículos na estrada não foram escritas a pensar num avião. | TED | قوانين السيارات في الطريق لم تكن مكتوبة باخذ طائرة في الاعتبار. |
Estávamos a pensar visitar uma má versão daquilo que temos em mente. | Open Subtitles | كنا نأمل أن نلقي نظرة على نسخة سيئة من ما لدينا في الاعتبار. |
É muito difícil saber o que quer de nós o Pai Celestial o que estás a pensar... | Open Subtitles | ما يريد الآب السماوي منا أو ما لديه في الاعتبار. |
O meu trabalho fala por si e devias levar isso em consideração. | Open Subtitles | عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار |
Basicamente, disse que quer alguém que não viva só o momento, mas que pense no futuro. | Open Subtitles | بالأساس, قالت أنها تريد أحد ما لا يعيش مجرد اللحظة ولكن يأخذ في الاعتبار أيضاً المستقبل |
Já pensou que a sua mulher terá morrido em vão? | Open Subtitles | هل أخذت بعين الاعتبار أنك إن لم تدلي بشهادتك |
Só alguém com o máximo de dignidade será considerado. | Open Subtitles | فقط شخص بمنزلة رفيعة سيكون بعين الاعتبار |
Aprendi que é o que fazes com cada segundo que conta. | Open Subtitles | تعلمت أن ما تفعله فى كل ثانية يؤخذ بعين الاعتبار |
Por favor, considere sua decisão mais uma vez, meu Sultão. | Open Subtitles | ضع فى الاعتبار من فضلك.. قرارك مرة أخرى,أيها السلطان.. |
- Dizes isso agora, mas considera o seguinte cenário: | Open Subtitles | إنك تقولين هذا الآن،لكن خذي بعين الاعتبار الوضع التالي |
Anda Monk, acompanho-te até à porta. Na verdade, há outro motivo que talvez o faça reconsiderar. | Open Subtitles | في الحقيقة، هناك سبب آخر ربما تريد وضعه في الاعتبار |
Até considerarmos o seu amor por palavras cruzadas. "Novocaína". | Open Subtitles | حتى ناخذ في عين الاعتبار حبك للكلمات المتقاطعة.نوفوكين |