"الاعتبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • considerando
        
    • mente
        
    • pensar
        
    • consideração
        
    • pense
        
    • pensou
        
    • considerado
        
    • conta
        
    • considere
        
    • considera
        
    • reconsiderar
        
    • considerar
        
    • considerarmos
        
    Acho que isto deveria ser preocupante, considerando o que sabemos estar a acontecer ao sono na nossa população escolar atualmente. TED أعتقد أنَّ هذا يجب أن يكون مقلقًا، إذا أخذنا بعين الاعتبار ما يحدث للنوم في البرامج التَّعليميّة حاليًّا.
    considerando que foi possuída por um poltergeist, podia ser pior. Open Subtitles حسنًا، بالأخذ في الاعتبار سرقتها من قِبل روح شريرة،
    Penso que esta é uma proposta interessante e uma forma nova de iluminar o ambiente arquitetónico tendo em mente o nosso bem-estar. TED ويمثل طريقة جديدة للإضاءة البيئة المعمارية بالابقاء على مفهوم الرفاهية بعين الاعتبار
    Eliminaram o intermediário e as agências e disseram: "Estas agências não têm em mente os meus interesses. TED استعاضت عن وجود الوسيط، من وكالاتها وقال : ربما هذه الوكالات لم يكن لديها مصلحة في الاعتبار.
    Já ponderaste nas consequências do que está a pensar fazer? Open Subtitles هل أخذت بعين الاعتبار العواقب للشيء الذي تنوي فعله
    Peço ao tribunal que tenha isso em consideração ao considerar a sentença. Open Subtitles ألتمس من المحكمة أن تضع هذا بعين الاعتبار عند النطق بحكمها.
    pense nos trabalhos que criaria para os nativos pobres do Congo. Open Subtitles وضع في الاعتبار فرص العمل التي سنوفرها لمواطنين الكونغو الفقراء
    pensou em fazer carreira como agente da lei? Open Subtitles هل اخذت بعين الاعتبار مهمة في تطبيق القانون؟
    Como é que nos convencemos a nós próprios de que todas as culturas têm um ponto de vista nestes assuntos, que vale a pena ser considerado? TED وكيف يمكننا ان نقنع انفسنا انه ان لكل ثقافة وجهة نظر يجب اخذها بعين الاعتبار
    considerando a actual gestão do município, acredito que esta cidade precisa de uma nova liderança, uma nova direcção, e uma nova visão. Open Subtitles حسنا , بالاخذ في الاعتبار حالة الحكومة الحالية فانني اعتقد ان هذه المدينه بحاجه لقياده جديده توجه جديد وافاق جديده
    É fogo infernal. Digo, considerando tudo, tu até estás óptimo. Open Subtitles إذا وضعنا ذلك في الاعتبار فأنت تبلي خير البلاء.
    É uma grande preocupação, especialmente considerando onde nos encontramos hoje. TED وهذا هو الهم الأكبر الذي يشغلنا خصوصا إذا أخذنا بعين الاعتبار الوضع الراهن.
    O que devemos ter em mente é que isto são ótimas notícias, TED الشيء الذي يجب أن نأخذه بعين الاعتبار هو أنّ هذه أخبار سارّة.
    Então, da próxima vez que pensarem num vírus, tenham esta imagem em mente. TED ولهذا السبب، في المرة القادمة عندما تفكرون في فيروس، ضعوا هذه الصورة في الاعتبار.
    Se aquele paciente tem alguém no mundo lá fora para o apoiar e ajudar, o médico pode implementar o melhor tratamento com essa ligação em mente. TED إذا كان لدى المريض شخص في العالم الخرجي ليساعده ويعينه، عندها يمكن للطبيب أن يطبق الرعاية الأفضل مع أخذ هذه الصلة بعين الاعتبار.
    As normas para os veículos na estrada não foram escritas a pensar num avião. TED قوانين السيارات في الطريق لم تكن مكتوبة باخذ طائرة في الاعتبار.
    Estávamos a pensar visitar uma má versão daquilo que temos em mente. Open Subtitles كنا نأمل أن نلقي نظرة على نسخة سيئة من ما لدينا في الاعتبار.
    É muito difícil saber o que quer de nós o Pai Celestial o que estás a pensar... Open Subtitles ما يريد الآب السماوي منا أو ما لديه في الاعتبار.
    O meu trabalho fala por si e devias levar isso em consideração. Open Subtitles عملي يتحدث عن نفسه وأود منك أن تأخذ ذلك بعين الاعتبار
    Basicamente, disse que quer alguém que não viva só o momento, mas que pense no futuro. Open Subtitles بالأساس, قالت أنها تريد أحد ما لا يعيش مجرد اللحظة ولكن يأخذ في الاعتبار أيضاً المستقبل
    pensou que a sua mulher terá morrido em vão? Open Subtitles هل أخذت بعين الاعتبار أنك إن لم تدلي بشهادتك
    Só alguém com o máximo de dignidade será considerado. Open Subtitles فقط شخص بمنزلة رفيعة سيكون بعين الاعتبار
    Aprendi que é o que fazes com cada segundo que conta. Open Subtitles تعلمت أن ما تفعله فى كل ثانية يؤخذ بعين الاعتبار
    Por favor, considere sua decisão mais uma vez, meu Sultão. Open Subtitles ضع فى الاعتبار من فضلك.. قرارك مرة أخرى,أيها السلطان..
    - Dizes isso agora, mas considera o seguinte cenário: Open Subtitles إنك تقولين هذا الآن،لكن خذي بعين الاعتبار الوضع التالي
    Anda Monk, acompanho-te até à porta. Na verdade, há outro motivo que talvez o faça reconsiderar. Open Subtitles في الحقيقة، هناك سبب آخر ربما تريد وضعه في الاعتبار
    Até considerarmos o seu amor por palavras cruzadas. "Novocaína". Open Subtitles حتى ناخذ في عين الاعتبار حبك للكلمات المتقاطعة.نوفوكين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus