Para Cristo, as tentações são económicas, políticas e espirituais. | TED | للسيد المسيح للمسيح، الاغراءات هي مغريات اقتصادية وسياسية وروحية |
Como pinches culebras que são, encontrá-los-ás num sítio onde há muitas tentações, muitas doces tentações. | Open Subtitles | ستجدهم كالثعابين يقرصون هنا وهناك بسرقتهم سوف تعثر عليهم فى مكـان حيث هناك العديد من الاغراءات |
Bem, todos temos as nossas tentações, mas ceder a elas... | Open Subtitles | حسنا, كلنا معرضون لكل تلك الاغراءات |
Os estudiosos já há muito que invocam esta metáfora com dois seres no que respeita a questões de tentação. | TED | لطالما كان العلماء يتحدثون عن هذه الكناية .. عن وجود عقلين\نفسيتين عندما يأتي الامر لمقاومة الاغراءات |
... quanto mais rígido for o limite, maior é a tentação de o transpor? | Open Subtitles | كلماكبرالخط, كلما زادت الاغراءات لعبوره؟ |
A ideia é trazer milhares de tentações inimagináveis para o The Paradise. | Open Subtitles | أريد أن أجلب آلآف الاغراءات التي لم يُحّلم بها إلى الفردوس -أعدك سيدي , بأنه لن تكون هناك نهاية لشهيتهم |
Não é fácil resistir à tentação de fazer um acordo que te salva. | Open Subtitles | ليس من السهل مقاومة الاغراءات لتقوم بصفقة تنقذ بها نفسك |
livrai-nos da tentação e de todo mal. | Open Subtitles | -احفظنى من الاغراءات و من الشرور |
Bom, resistir à tentação é difícil, tal como o economista Inglês do século XIX Nassau William Sénior disse: "A abstenção dos prazeres que se encontram ao nosso alcance, ou a procura de resultados distantes em vez de resultados imediatos são dos esforços mais dolorosos da vontade humana." | TED | في الحقيقة ان مقاومة الاغراءات صعب للغاية في القرن ال19 قال الاقتصادي الانجليزي ناسو ويليم الاب ان الامتناع والاحجام عن المتع التي بين يدينا - العاجلة - لأجل تلك المستقبلية \ الآجلة والاستغناء عن النتائج اللحظية هي عبارة عن اكثر القرارات اجهاداً للنفس و العزيمة البشرية |