E provavelmente vamos pôr 1 800 megawatts de sistema solar a produzir 3,5 milhões de metros cúbicos de água. | TED | و اننا علي الاغلب سنضع 1800 ميجا وات من النظام الشمسي لانتاج 3.5 مليون مكعب من الماء. |
provavelmente o suspeito tem outros planos para ela, e precisa de tempo. | Open Subtitles | سيكون هذا على الاغلب لكون الجانى لديه خطط لأجلها تستغرق وقتا |
Essas lesões são consistentes com sífilis, provavelmente uma prostituta. | Open Subtitles | تلك الاصابات تتفق مع الزهرى على الاغلب عاهرة |
Deve estar agachado à espera que a homenagem acabe. | Open Subtitles | على الاغلب ملازما مكانه، فى انتظار انتهاء الذكرى |
A maior parte são rapazes mais velhos interessados em fotografia | Open Subtitles | انها على الاغلب تحوي شباب كبار مهتمين بالتصوير الفوتوغرافي |
Depois da guerra fria, estes tipos tornaram-se privados, trabalhando, principalmente, na Roménia. | Open Subtitles | بعد الحرب الباردة اتجهوا الى القطاع الخاص يعملون خارج رومانيا في الاغلب |
E assim Quase antes de se aperceberem disso, os animais lutaram e venceram. | Open Subtitles | وهكذا, وعلى الاغلب قبل ان يدركوا ذلك الحيوانات قاتلت وانتصرت |
É muito provável. Se me deixares, ver-me-ei forçado a isso. | Open Subtitles | على الاغلب ، ان تركتنى سأصل الى تلك الحالة |
Arquitectonicamente é um edifício moderno; é provavelmente o mais seguro. | Open Subtitles | معمارياً هو بناية حديثة جداً وعلى الاغلب أكثرها آمناً |
Essas fábricas provavelmente nunca viam um inspetor. | TED | هذه المصانع في الاغلب لن تتلقى أي زيارة من مفتش |
Se passarmos por um detetor de metais provavelmente morremos. | TED | وإن عبرت عبر كاشف للمعادن فسوف تلقى حتفك على الاغلب |
Mas aposto que há algo em que não pensaram, algo tão familiar que provavelmente nem pensam nisso muitas vezes. | TED | شيء أقرب إليك من منزلك وربما لا تفكر فيه على الاغلب معظم حياتك رغم ان كل المشاعر والاحساسيس |
Tem-se modificado ao longo dos anos. Quando esta estátua foi esculpida a média de esperança de vida era provavelmente de 30 anos. | TED | فعندما تم صنع هذا التمثال كان متوسط عمر الانسان على الاغلب 30 عام |
Vemos a mãe no meio e, provavelmente, dois filhos, à esquerda e à direita, e um único ovo do lado direito. | TED | ترى هنا الام في الوسط وابنتاها , على الاغلب من جهة اليمين والشمال, وبيضة وحيدة على جهة اليمين. |
provavelmente formaram-se com 21 ou 22 anos. | Open Subtitles | على الاغلب أنهما تخرّجا بعمر الـ21 أو الـ22 |
Alguém Deve ter tido um confronto com este homem, envolvendo o seu táxi, que não está registado. | Open Subtitles | احدهم قام بمواجهة مع هذا الرجل ، على الاغلب تضمنت التاكسى الخاص به الغير مسجل |
Então, ela não Deve saber que ele continuou a matar sozinho. | Open Subtitles | اذا هى على الاغلب غير مدركة انه استمر بالقتل بدونها |
Ele Deve comprar as suas drogas ilegais a um fornecedor local. | Open Subtitles | حسنا,هو في الاغلب يشتري مخدراته الغير قانونية من مهرب محلي |
Ele não se vai destacar em nada, e na verdade, a maior parte dos colegas nem lembra de ter formado com ele. | Open Subtitles | هو لم يبرز فى اى وصف فى الواقع، معظم زملائه الطلاب على الاغلب لن يتذكروا حتى تخرجهم معه |
Eu disse a eles que eu estou na maior parte fora e eles querem conhecê-lo | Open Subtitles | انتهيت الاغلب على انى اخبرتهم يقابلوكى ان ويجب |
Mas principalmente odeio O facto de não te odiar | Open Subtitles | "لكن فى الاغلب, اكره اسلوبك انا فى النهاية لا اكرهك" |
principalmente porque não acreditei que a boazona que gostávamos na escola lhe tenha dito "sim". | Open Subtitles | " انه مخطوب لـ" ماريسا فى الاغلب لأنى لم اقدر ان اصدق ان الفتاة المثيرة التى اعجب بها كلانا فى المدرسة الثانوية |
Quase nunca o porquê interessa ao homem... mas sente-se obrigado a mostrar interesse. | Open Subtitles | الاغلب ان الرجال لا يهتمون .. بالسؤال و لكنهم يشعرون فقط بأنهم ملزمون بالسؤال |
Se este tesouro existe, é provável que esteja num dos túneis azuis. | Open Subtitles | لسوء الحظ إن كان هذا الكنز موجوداً فإنه موجود على الاغلب في واحد من الأنفاق الحمراء |