é actualmente a maior região económica do mundo. | TED | وهي المنطقة الاقتصادية الاقوى في العالم اليوم |
Os fungos são os agentes patogénicos mais destrutivos das plantas, incluindo culturas de enorme importância económica. | TED | الفطريات هي العامل المرضي الأكثر تدميرًا للنباتات، بما في ذلك المحاصيل ذات الأهمية الاقتصادية الكبيرة. |
Tal como os economistas, a sua definição de racional, de que todos nós agimos segundo o nosso interesse económico. | TED | مثل الاقتصاديون، كما تعلمون ، تعريفهم للعقلانية ، أن نعمل جميعا من منطقتنا الاقتصادية بدافع المصلحة الذاتية. |
Querem o máximo prejuízo económico, com o maior número de mortes possível. | Open Subtitles | سيسعون لإلحاق أقصى قدر من الخسائر الاقتصادية بأكبر قدرٍ من الضحايا |
Isto não pode continuar, porque os incentivos e desincentivos económicos são muito poderosos. | TED | ذلك لا يمكن ان يستمر, لان المحفزات والمثبطات الاقتصادية قوية جدا |
O hacker é absolutamente central para muitas das questões políticas, sociais e económicas que estão a afetar a Internet. | TED | يكون المخترق في وضع مركزى تماما للكثير من المسائل السياسية، الاجتماعية و الاقتصادية التي تؤثر على الانترنت. |
Ia escrever uma história económica convincente, uma que tivesse grandes personagens, que mais ninguém estava a contar, e uma que eu considerava importar. | TED | فأخذت اكتب القصص الاقتصادية التي تحوي شخصيات عظيمة والتي لم يكن احد يتحدث عنها والتي كنت اظن انها الاكثر اهمية |
Mas não era apenas revolta contra a injustiça económica. | TED | لكن لم يكن فقط غضبا على عدم العدالة الاقتصادية. |
Vampiros, porque sugam a vitalidade económica do povo. | TED | خفافيش لأنها تمتص النشاط الاقتصادية لشعوبها. |
No Ocidente, a unidade básica, económica e social, é o indivíduo. | TED | ترى ، في الغرب ، الوحدة الاقتصادية والاجتماعية الأساسية هي الفرد. |
Se analisarmos o imperativo económico, não se trata apenas de compaixão. | TED | الآن لو نظرنا للحتمية الاقتصادية هنا، الأمر ليس من منطلق التعاطف وحسب. |
Enquanto o desenvolvimento económico fez algumas pessoas ricas, deixou muitas mais em pior situação. | TED | إذن بينما جعلت التنمية الاقتصادية قلة من الناس أغنياء، تركت كثيرا جدا أفقر. |
Conversei com muitos diretores de agências estatais de desenvolvimento económico e com muitos legisladores, sobre essas questões. | TED | وقد تحدثت للكثير من موجهي وكالات التنمية الاقتصادية في الولايات عن هذا الموضوع والكثير من المشرعين بهذا الخصوص. |
Jogos económicos. Divididos em duas áreas. | TED | الألعاب الاقتصادية. ما نقوم به هو أنّنا الخوض في مجالين. |
Pois bem. E daí? Trata-se de uma bela forma de medir comportamentos, os jogos económicos trazem-nos conceitos de interação ideal. | TED | لقد كانت عملية قيس سلوكيّة جيدة، ألعاب الاقتصادية تكشف لنا عن مفاهيم اللعب الأمثل. |
Então isto faz-me pensar nos efeitos económicos que isto pode ter. | TED | ذلك يجعلني أتساءل ما الآثار الاقتصادية المترتبة على ذلك. |
(Risos) São as melhores notícias económicas da atualidade por duas razões principais. | TED | هذا من أفضل الأخبار الاقتصادية لدينا هذه الأيام وذلك لسببين رئيسيين. |
Quando conseguimos alinhar necessidades económicas com conservação, podem acontecer milagres. | TED | عندما ننسق بين الحاجات الاقتصادية والحفاظ على البيئة، فيمكن أن نصنع المعجزات. |
Dá poder aos jovens para serem os criadores das oportunidades económicas que procuram desesperadamente. | TED | إنّها تعطي الشبان قوة، ليخلقوا الفرص الاقتصادية التي يبحثون عنها بيأس. |
Fizemos imensas viagens, desenvolvimento financeiro, projetos económicos em África com o World Bank. | TED | و قمنا بالعديد من الرحلات بواسطة التنمية الممولة المشاريع الاقتصادية في أفريقيا مع البنك الدولي. |
Aprovámos uma série de regras para regular a indústria financeira em resposta ao recente colapso. | TED | لقد قمنا بسن قوانين جديدة لكي ننظم العملية الاقتصادية كرد فعل على الانهيار المالي الماضي |
"Há rumores persistentes de violações de direitos humanos... e de má administração econômica. | Open Subtitles | هناك إشاعات بمخالفة حقوق الإنسان و سوء الإدارة الاقتصادية |
Imagina, Pacho, os vossos recursos financeiros, combinados com toda a informação sobre a operação do Pablo Escobar e a nossa experiência militar... | Open Subtitles | لنتخيل معاً ، مواردك الاقتصادية يا باتشو مع كل المعلومات التي لديك عن عمليات بابلو إسكوبار مع خبرتنا العسكرية .. |
Os objectivos para a economia e por aí em diante são definidos pelo Estado. | TED | ان الاهداف الاقتصادية .. تحدد بواسطة الحكومة |
O impulso para o serviço comunitário tomou carona com as preocupações econômicas e de emprego. | Open Subtitles | الدافع تجاه خدمة المجتمع قد أخذ حيزاً من حيث الشؤون الاقتصادية والوظائف |