"الالم الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • dor que
        
    • o sofrimento que
        
    Não podia atenuar a dor que lhe tinha causado. Open Subtitles انا لم استطع استرجاع الالم الذي سببته اليه
    Podes suportar a dor que mataria um homem inferior? Open Subtitles هل تتحمل الالم الذي يموت منه الادني منك؟
    A dor que sentes não é por causa daquilo que és. Open Subtitles ان الالم الذي تشعرين به ليس بسبب ما انتي عليه
    dor que experienciaram, e, sim, às vezes dor que virá. Open Subtitles الالم الذي قاسوه ونعم,بعض الاحيان الالم الذي سوف يقاسوه
    Sim, há 10, 20 anos atrás, eu também teria dito isso... mas já vi o sofrimento que isso causou. Open Subtitles اجل فمنذ عشرة الى عشرون السنة الماضية وانا اقولها لنفسي ولكني رايت الالم الذي كنتُ سببه
    Só a pessoa que sofreu compreende a dor que foi infligida. Open Subtitles فقط الشخص الذي عانى يفهم الالم الذي اصابه
    Esta linha vermelha representa, a dor, que tentas esconder de mim, e isto é o teu coração. Open Subtitles هذا الخط الاحمر يمثل الالم الذي تحاولين اخفاءه عني
    Esta é a dor que você dá ao povo do Iraque. Open Subtitles ذاك هو الالم الذي تسببت بهِ لشعب العراق.
    Talvez ele esteja a ligar a dor que uma centopeia inflige... com a dor que ele sofreu, devido a anos de... abusos psicológicos e sexuais por parte do seu pai. Open Subtitles وعضتها يمكن ان تكون مؤلمة جدا ربما يحاول ربط الالم الذي تسببه الحشرة بالألم الذي يحس به
    Está dor que infligiste no meu rosto ainda sentes nas tuas mãos? Open Subtitles هل الالم الذي وضعته على وجهي مازلت تشعر به بيدك؟
    Acho que nem tenho a dor que ele diz. Open Subtitles لا اعتقد حتى واجهني هذا النوع من الالم الذي يتحدث عنه.
    Não sei se me consegues ouvir, mas, por favor, quero que saibas, estejas onde estiveres, que lamento imenso a dor que causámos um ao outro. Open Subtitles ولكن ارجوك فالتعرف حيث انت انا آسفه على الالم الذي سببناه لبعضنا أريد منك ان تعيش
    Se o Condé for o homem capaz de vos libertar da dor que vos tenho visto sofrer, então, sim. Open Subtitles لو كان كوندي رجل يستطيع تحريرك من الالم الذي رأيتك تقاسينه
    Também sou mãe. E conheço a dor, que os EVOS trouxeram ao nosso mundo. Open Subtitles إني أم أيضًا، وأدري بمدى الالم الذي ألحقه المتطّورين بالعالم
    Olha para o sofrimento e dor que tu causaste Open Subtitles ♪ إنظر لكل الاذى و الالم ♪ ♪ الذي سببتَه ♪
    A dor que ele causou a tanta gente. Open Subtitles الالم الذي سببه الى الكثير
    Não foi a dor que o afugentou. Open Subtitles ل يكن الالم الذي جعله يهرب
    dor que nunca acaba. Open Subtitles الالم الذي لن يزول مطلقاً.
    Mas tu agora tens de viver com o sofrimento que causaste. Open Subtitles انت يجب ان تعيش مع الالم الذي سببتة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus