"الامر الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • a única coisa que
        
    • A única coisa com que
        
    a única coisa que estás a fazer mal é andares por aí com uma carrada de merda atada à tua barriga. Open Subtitles الامر الوحيد الذي تفعلينه هو التجول عن طريق كمية من الهراء مربوطة حول معدتك
    a única coisa que se deve considerar é sortudo. Open Subtitles الامر الوحيد الذي عليك ان تتمناه لنفسك هو الحظ
    Chá não foi a única coisa que os afegãos compartilharam. Open Subtitles الشاي لم يكن الامر الوحيد الذي تشاركه معك جارك الأفغاني
    A única coisa com que tem de se preocupar é quando deixar de ter companhia. Open Subtitles الامر الوحيد الذي عليك القلق من أجله هو متى ستخرج من الشركة ، سيدي
    A única coisa com que ele não contava era com a Skyden a conservar a foto original da Phoebe. Open Subtitles الامر الوحيد الذي لم يتوقعه كان سكايدن تحتفظ بالصورة الاصلية لفيبي
    a única coisa que a sua memória, e a fuga do Angel têm em comum, é que ele estava a livrar-se de ambos os rapazes. Open Subtitles الامر الوحيد الذي ذاكرتك و هروب أنجل يتشاركا فيه انه كان يتخلص من كلا الصبيين
    Ele é a única coisa que nunca nos vais poder tirar. Open Subtitles انه الامر الوحيد الذي لا يمكنك ان تأخذيه منا
    a única coisa que tens de te preocupar, é em ficares melhor, está bem? Open Subtitles الامر الوحيد الذي يفترض بان يقلقك الان هو تحسنكِ، حسناً؟
    É a única coisa que me manteve vivo. Open Subtitles انه الامر الوحيد الذي ابقاني على قيد الحياة
    Era como se fosse a única coisa que me mantinha viva. Open Subtitles كانت الامر الوحيد الذي جعلني متماسكة
    Josh, alguma vez pensaste que a única coisa que não se deve dizer a pais judeus é "não se preocupem"? Open Subtitles جوش) هل سبق ان فكرت) ان الامر الوحيد الذي عليك ان لا تقوله لعائلة يهودية "لا تقلقوا" ؟
    Não. a única coisa que vai ter é uma boleia até à esquadra de algemas. Open Subtitles لا، الامر الوحيد الذي ستفعله
    Passei tempo suficiente com o Tahir e sei que a única coisa que quer é torturar e matar a Jada por traí-lo. Open Subtitles لا اصدق ذلك لقد قضيت مع (طاهر) ما يكفي من الوقت لكي اعلم الامر الوحيد الذي يرغب بفعله
    - É a única coisa que importa. Open Subtitles - الامر الوحيد الذي يهمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus