Podemos criar, não uma Liga das nações, que falhou, mas uma Liga das Cidades. Não nações Unidas ou des-Unidas, mas Cidades Unidas do Mundo. | TED | يمكننا ان نخلق ليس عصبة الامم و التي فشلت بل عصبة المدن ليس الامم المتحدة او الغير متحدة لكن اتحاد مدن العالم |
Metade dos alunos são filhos de diplomatas das nações Unidas. | Open Subtitles | نصف هؤلاء الطلاب هم أطفال دبلوماسيون في الامم المتحدة. |
Ele nunca me teria feito desistir de sair de Nova Iorque e ir trabalhar para as nações Unidas. | Open Subtitles | هوو لم يتوقف ابدا عن الحديث معي عن الذهاب الى نيو يورك والعمل لدى الامم المتحدة |
Fui às nações Unidas como embaixadora. Isto foi depois da Guerra do Golfo. Eu era uma embaixadora com instruções. | TED | كنت قد ذهبت الى الامم المتحدة كسفيرة وذلك بعد حرب الخليج وكنت سفيرة موجهه |
Talvez por isso, possa estar um pouco influenciado, mas posso dizer-vos que trabalhar com a ONU pode levar ao êxito. | TED | ربما هذا ما يجعلني منحازا قليلاً لكن يمكنني أن اخبركم أن العمل مع الامم المتحدة قد يقود للنجاح |
Mas isso não é nada, comparado com o que se passa nas nações que estão a crescer mais rapidamente. | TED | لكن ذلك لا شيئ بالمقارنة بما سوف يحدث مستقبلا في الامم التي تنمو سريعا |
O que devíamos ter feito na Líbia era termos respeitado a resolução das nações Unidas. | TED | ما يجب ان يحدث في ليبا هو ان نلتزم بسياسة الامم المتحدة |
Isto é uma comunidade no Gana, e as nações Unidas relatam que há um tráfico de lixo eletrónico | TED | هناك مجتمع في غانا و الفضلات الالكترونية يبلغ عنها بواسطة الامم المتحدة |
E ao especificarem oito objectivos diferentes, as nações Unidas dizem que estas são as coisas que é necessário mudar num país para obter uma vida boa para a população. | TED | وكل واحدة منها يحدد مجالاً معيناً وتقول الامم المتحدة ان هنالك الكثير من الاشياء التي يجب القيام بها لتغير دولة ما لكي يتحسن وضع معيشة قاطنيها |
A embaixada, o governo alemão, o consulado... falei até com o embaixador das nações Unidas. | Open Subtitles | ,السفارة,الحكومة الألمانية القنصلية لقد تحدثت لسفير الامم المتحدة.لا فائدة |
No entanto, o avanço da computorização ainda não eliminou nações inteiras, nem grupos étnicos. | Open Subtitles | التقديم من كومفيوتشر على اية حال لم تباد الامم والمجموعات الاخلاقيه |
Tais cabriolas impensadas nos oneram ante outras nações. | Open Subtitles | هذه العادة السيئة في كل مكان تجعلنا موضع نقد وسخرية من جميع الامم |
... todos os pais de Prémios Nobel foram colhidos em casa por unidades militares das nações Unidas e obrigados, sob a ameaça das armas a dar amostras de esperma em provetas que estão debaixo do rink de gelo do Rockefeller Center. | Open Subtitles | كل من فازو بجائزة نوبل كانوا محاصرين بوحدات أمن الامم المتحدة واجبروا تحت تهديد السلاح |
Se se conseguisse assinar este tratado com a China, as nações Unidas podiam tornar-se uma potência mundial. | Open Subtitles | لو نجحنا في ضم الصين الي معاهده التجاره الدوليه ستصبح الامم المتحده قوه عالميه |
Fala das nações Unidas os terem retirado de um campo de refugiados. | Open Subtitles | الشائعات تقول ان الامم المتحده اخذتهم من معسكرات الاجئين في هونج كونج |
Trabalha para as nações Unidas, não é? | Open Subtitles | انت تعمل لحساب الامم المتحده اليس كذلك ؟ |
E culpa-o a si do homicídio, para desacreditar as nações Unidas? | Open Subtitles | هل ستلفق لك تهمه الاغتيال لتبرئه الامم المتحده ؟ |
Conheço muito bem as nações Unidas... Estudei em Oxford e Harvard. | Open Subtitles | اعرف كل شىء عن الامم المتحدة ,درستها جيدا فى اكسفورد و هارفارد |
O Japão toma a decisão extrema de se retirar das nações Unidas. | Open Subtitles | قامت اليابان بخطوة متطرفة بإنسحابها من الامم المتحدة |
Um dos objectivos desta Conferência, é a fundação da Organização das nações Unidas, a qual na tardaria a ser convocada para San Francisco. | Open Subtitles | كان احد اهداف هذا المؤتمر هو تأسيس منظمه الامم المتحده التى انعقدت لاحقا فى سان فرانسيسكو |
Senhoras e senhores, representantes da ONU e do G-8. | Open Subtitles | ايها السيدات والساده ممثلي الامم المتحده ومجموعه الثماني |