É uma conversa que vale a pena ter, uma ideia que vale a pena espalhar. | TED | انه حوار يستحق القيام به وفكرة تستحق الانتشار. |
CA: Rick, quando Ed Snowden terminou esta conversa, ofereci-lhe a oportunidade de partilhar uma ideia que valesse a pena espalhar. | TED | كريس: عندما انهى ادوارد سنودين محادثته, منحته فرصه مشاركه فكره تستحق الانتشار. |
Mas como pode um cancro espalhar-se por uma população? | TED | ﻟﻜﻦ ﻛﺒﻒ ﻳﻤﻜﻦ ﻟﺳﺮﻃﺎﻥ الانتشار ﺧﻼﻝ ﺗﻌﺪﺍﺩ ﻛﺎﻣﻞ؟ |
Embora cauterize a carne enquanto queima, em geral, uma quantidade mínima entra no sangue e começa a espalhar-se. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يكوي اللحم كما يحرقه هناك كمية قليلة جداً تجد طريقها للدم و تبدأ في الانتشار |
A proliferação dos telemóveis baratos tem-nos ajudado muito. | TED | إن الانتشار السريع لأجهزة الهواتف المحمولة الرخيصة قد ساعد كثيرًا في الواقع. |
Em termos de proliferação, a energia nuclear teve mais influência no desarmamento de armas nucleares que qualquer outra atividade. | TED | من حيث الانتشار ، ان الطاقة النووية قلت قامت بتفكيك الاسلحة النووية اكثرمن اي أداة اخرى |
Mas, então, o facto de as metástases não invadirem o músculo fazia isso parecer improvável. | TED | لكن مره اخرى، حقيقة ان الانتشار لا يذهب للعضلات جعل هذا التفسير غير وارد. |
Os animais acompanham a propagação descontrolada de plantas nativas e não nativas, e aventuram-se a novos "habitats" com a ajuda das pontes que restam. | TED | ستتبع الحيوانات الانتشار العشوائي للنباتات المحلية وغير المحلية، مُجازفةً بدخول مواطن جديدة بمساعدة البقايا من جسورنا. |
Qual será a sua ideia que valha a pena espalhar por este grupo? | TED | ما هي فكرتك التي تستحق الانتشار لهذه المجموعه؟ |
É esta a ideia que eu acho que vale a pena espalhar. | TED | لذا هذه فكره اعتقد انها تستحق الانتشار. |
Então imaginem: esta pequena quantidade de células foi capaz de se espalhar para outras partes do corpo. | TED | لذا تخيلوا فقط أن هذه الكمية القليلة من الخلايا فى الواقع قادرة على الانتشار إلى جزء آخر بالجسم. |
Avariado tem uma forma de se espalhar por todos à tua volta. | Open Subtitles | الضرر له طريقته في الانتشار لكلّ مَن حولكَ |
Por causa disso, as pessoas tendem a espalhar-se. | TED | وكنتيجة لذلك، يميل الناس إلى الانتشار. |
Toda a gente, em especial quando o surto começou a espalhar-se a nível mundial, estava a querer aprender, a participar, a empenhar-se. | TED | الجميع , خصوصاً عندما بدأ الوباء في الانتشار عالميا, كان يصل للخارج ليتعلم , ليشارك , ليلتحم . |
Tem sido lento a espalhar-se. | TED | وكان بطيئا في الانتشار. |
Estão a tentar espalhar-se. | Open Subtitles | انهم يحاولون الانتشار |
Não proliferação nuclear no Norte de África. Era isso que estava a mediar quando colapsou. | Open Subtitles | لمنع الانتشار النووي في شمال أفريقيا ذلك ما كنت تتوسطي فيه عندما انهرت |
Eu conheci-a há uns meses atrás... quando fomos ter consigo para que nos ajudasse a mediar este tratado de não proliferação. | Open Subtitles | لقد قابلتك قبل عدة أشهر مضت عندما تقابلنا أول مرة كان من أجل التوسط في معاهدة منع الانتشار |
Acaba por ser a melhor forma de lidar com os desafios globais — mudança climática, proliferação nuclear, insegurança energética, pobreza energética — tudo o que nos torna menos seguros. | TED | هذا يتحوّل أيضاً ليكون أفضل وسيلة لمواجهة التحديات العالمية و تغير المناخ و الانتشار النووي انعدام الأمن في مجال الطاقة و فقر الطاقة .و كل واحد منها يجعلنا أقل أماناً |
Aquele tratado de não proliferação... você deixou-nos a meio daquilo. | Open Subtitles | ...معاهدة عدم الانتشار لقد تركتنا نوعا ما في منتصف الأمر هناك |
As metástases são partes do tumor inicial que se desligam e viajam através da circulação sanguínea para se implantarem num órgão diferente. | TED | والانتشار هو عندما الورم - او جزء منه - ينقسم وينتقل عبر مجرى الدم ويصل الى عضو آخر. هذا هو الانتشار " الانبثاث". |
Esta propagação começou em grande no início do século XVII, quando mercadores holandeses levaram chá para a Europa em grande quantidade. | TED | بدأ ذلك الانتشار جديًا في أوائل القرن 17 عندما أدخل التُجار الهولنديون الشاي بكميات كبيرة إلى أوروبا. |