Isto é, a seleção natural actua sobre propriedades, como a aptidão, que se baseiam em inter-relações dumas espécies com outras espécies. | TED | هذا هو، الانتقاء الطبيعي يعمل وفقاً لخصائص، مثل الملائمة، و التي هي علاقة من بعض الأجزاء إلى أجزاء أخرى. |
Somos o Homo duplex porque evoluímos por seleção a vários níveis, conforme Darwin explicou. | TED | بل إننا ذوي مستويين لأننا تطوّرنا على طريقة الانتقاء متعدد المستويات ، كما شَرَح داروين. |
Foram moldados por duas poderosas forças evolutivas: a seleção natural, a luta pela sobrevivência e a seleção sexual, a luta por uma oportunidade reprodutiva. | TED | لقد تشكلت اليراعات من خلال قوتين نشوئيتين: الانتقاء الطبيعي النضال من أجل البقاء والانتقاء الجنسي، |
Alguém foi muito selectivo sobre quem ia receber os pacotes contaminados. | Open Subtitles | أحدهم كان يحرص على الانتقاء بمن يحصل على الحزم الملوثة |
Sendo muito selectivo a quem fornecia a droga envenenada. | Open Subtitles | أن تكون شديد الانتقاء بمن توفّر لهم العقاقير المسمومة |
Isso acelerou A selecção artificial para corpos especializados. | TED | وسرّعت من الانتقاء المتكلف للأجسام المتخصصة. |
Portanto, uma pirilampo vampira, criada pela seleção natural. | TED | فاليراعة مصاصة الدماء أنتجها الانتقاء الطبيعي. |
Por isso, uma teoria biológica baseada na seleção natural exige uma noção relativista das propriedades dos sistemas biológicos. | TED | إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية. |
Quanto aos algoritmos genéticos, É uma forma poderosa de resolver problemas irresolúveis através da seleção natural. | TED | أود أن أتكلم سريعا عن الخوارزميات الجينية إنها طريقة فعالة لحل المعضلات المستعصية باستخدام الانتقاء الطبيعي |
Isso é tempo mais do que suficiente para a seleção natural produzir a sequência de fósseis que levaria aos animais e plantas que conhecemos hoje. | Open Subtitles | الانتقاء الطبيعي لينتج سلسلة من الحفريات تؤدي، في نهاية المطاف، إلى الحيوانات والنباتات التي تعرفها الآن. |
A seleção natural, é claro, requer que as características de um animal sejam passadas de uma geração para a outra. | Open Subtitles | بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. |
Uma ratazana morta é seleção natural, três é uma pista. | Open Subtitles | فأر ميت هو الانتقاء الطبيعي. ثلاثة هي دليل. |
O outro grande princípio da evolução é a seleção sexual, e atua de forma muito diferente. | TED | و المبدأ الأساسي الثاني في "نظرية التطور" هو الانتقاء أو الاصطفاء الجنسي، وهو يعمل بشكل مختلف تماماً. |
O principal argumento contra a seleção de grupo tem sido sempre que seria bom ter um grupo de cooperantes mas, logo que temos um grupo de cooperantes, há parasitas que vão assumir o controlo, indivíduos que vão explorar o trabalho duro dos outros. | TED | والجدل الرئيسي ضد الانتقاء الجماعي كان دائماً أنه ، بالطبع ، سيكون جيداً أن نحصل على مجموعةٍ متعاونة ، ولكن بمجرد تكوّن المجموعة المتعاونة ، فإن الأفراد الخارجين عن المجموعة سيخربونها ، هؤلاء الأفراد الذين يستغلون جهد الآخرين. |
Impulsionados agora pela seleção sexual alguns pirilampos adultos, como este macho orgulhoso, desenvolveram uma pequena lanterna que brilha no escuro que os permitirá levar a sua parada nupcial a um novo nível. | TED | فبتحفيزِ من الانتقاء الجنسي الآن، بعض اليراعات البالغة مثل هذا الذكر المتباهي طوّر مشكاة براقة جديدة تضيء في الظلام التي تنتقل بالتودد والمغازلة إلى مستوى جديد كليًّا. |
Não esqueçam, a seleção natural não acontece a nível do organismo, mas a nível genético. O mesmo gene que existe num organismo também existe nos seus parentes. | TED | تذكروا أن الانتقاء الطبيعي يحدث ليس على مستوى الكائن الحي، لكن على المستوى الجيني، ونفس المورثة التي توجد في كائن حي واحد ستوجد كذلك في أقاربه. |
Por isso funciona. Não só funciona, como se pensarem na forma como a seleção natural funciona, acontece que a seleção natural só faria sentido neste universo relativista. | TED | لذا هذا يعمل، ليس هذا فحسب إذا فكرت كيف يعمل الانتقاء الطبيعي، يثبت في النهاية أن الانتقاء الطبيعي سيكون له معنى فقط في مثل هذا الكون العلائقي. |
Acho ser um lugar lógico para encontrar uns aos outros, porque este lugar é quase como a seleção natural para as pessoas que quer sair dos limites do mapa, e nos encontramos aqui, onde convergem as linhas do mapa. | Open Subtitles | أظن أنه من المنطقي أن قابل بعضنا البعض هنا لأن هذا المكان هو مقر عملنا ويكاد يكون الانتقاء الطبيعي للناس وقد تكون النية هي القفز والوقوف على هامش الخريطة، |
Usar isto para começar uma vida com alguém, como sabes, sou muito selectivo, por isso pensei, quem melhor para começar uma vida... | Open Subtitles | ان استخدم هذا لابداء حياة مع شخص ما و كما تعرفى ، فاننى شديد الانتقاء ...... لذلك افكر ، من هى افضل من ابدأ حياة معها |
A selecção artificial transformou o lobo no pastor e as ervas selvagens em trigo e milho. | Open Subtitles | الانتقاء الاصطناعي حول الذئب إلى راعي قطيع و الأعشاب البرية إلى قمح و ذرة |