"الانتهاكات" - Traduction Arabe en Portugais

    • violações
        
    • brechas
        
    • abusos
        
    • violação
        
    • violência
        
    Vou encerrar este estabelecimento até resolver estas violações. Open Subtitles مرحاض على السطح ، سآمر بغلق حانتك حتى تعالج هذه الانتهاكات
    A papelada está já à espera, na mesa da pessoa indicada, para serem utilizadas todas todas as violações da Constituição, na tua acusação. Open Subtitles هناك مستندات ستكون مع الرجل المناسب كما سنقول و هي تبين كل الانتهاكات الدستورية في قضيتك
    Temos uma série de violações das leis estaduais de concorrência. Open Subtitles لدينا سلسلة من الانتهاكات لقوانين الدولة على المنافسة.
    Estas brechas são bolsas de tempo e espaço dobradas sobre si próprias. Open Subtitles هذه الانتهاكات هي جيوب للزمان والفضاء طيها وعلى نفسها.
    As brechas que o Zoom usou para te trazer cá, desapareceram. Open Subtitles إن الانتهاكات التي تكبير تستخدم لتجلب لك هنا، ولت كل ما.
    Este é Joe Darby, quem pôs termo aos abusos que viram, TED هذا هو جو داربي. وهو الشخص الذي أوقف هذه الانتهاكات التي رأيتموها،
    É o lugar mais descolado que já vi. Apesar da violação às normas de higiene. Open Subtitles هذا أروع مكان رأيتُه بحياتي بغض النظر عن الانتهاكات الصحيّة هنا
    Nã estou interessado em filmar a violência e as armas. TED انا لست معنيا بتصوير الانتهاكات والاسلحة.
    Correspondência com violações criminais e encontrei... Open Subtitles عبر المراجعة مع المجرم الانتهاكات و وجدت
    Descobrimos que as violações dos padrões de fornecimento de água pública são sete vezes mais comuns nas áreas de exploração mineira TED اكتشفنا أن الانتهاكات بحق معايير مياه الشرب العامة منتشرة أكثر بـ7 مرات في مناطق تعدين قمم الجبال مقارنةً بغيرها الخالية من التعدين.
    Um mês depois, uma resolução do Conselho dos Direitos Humanos da ONU culminou numa missão no Iraque para investigar e documentar suspeitas de violações e abusos praticados pelo ISIS e grupos associados. TED بعد شهر واحد، قرّر مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة إرسال لجنة تقصي الحقائق للعراق للتحقيق وتوثيق الانتهاكات والتجاوزات المزعومة التي ارتكبتها داعش والجماعات المرتبطة بها.
    "violações evidentes da Lei dos Americanos com Deficiência são mais comuns do que se pensa. Open Subtitles .. الانتهاكات الصارخة" ضد الأميركيين .. .. من ذوي الإعاقة
    Então, agora prometo entregar documentos detalhados das violações que cometi e dar cada centavo que tenho Open Subtitles لذلك أنا الآن نعد لتسليم سجلات مفصلة... ... من الانتهاكات لقد ارتكبت... ... وإعطاء كل سنت لدي...
    - Entendo, senhor, na sua opinião não haverá mais violações... Open Subtitles - هل أفهم من هذا يا سيدي، أنه في رأيك سيكون هناك مزيد من الانتهاكات ...
    Você tem certas... violações contra a sua casa. Open Subtitles هناك بعض ... الانتهاكات ضد منزلك
    Mas as brechas não estão a fechar-se para sempre. Open Subtitles ولكن هذه الانتهاكات لا أغلق إلى الأبد،
    As brechas estão fechadas. Open Subtitles يتم إغلاق الانتهاكات.
    Diga-me padre, o senhor assistiu, aos supostos abusos, de que está a falar? Open Subtitles أخبرني شيئًا يا أبي هذه الانتهاكات المزعومة التي ذكرتها هل كنت شاهدًا عليها مباشرةً بنفسك؟
    Se num caso como este, deixarmos passar em claro uma tão grave violação dos direitos humanos, iremos acabar em algum lugar, no qual não queremos estar. Open Subtitles وفي مثل هذهِ القضايا خصوصاً يجب ان لا نسمح لهذهِ الانتهاكات الخطيرة للحقوق الانسانية سوف ينتهي كل شيء غداً اذا لم نمنع حدوثه اليوم
    Trata-se de uma epidemia oculta, e a maior parte dessa violência é feita pelos cuidadores ou pela família. TED إنه وباء مخفي. معظم هذه الانتهاكات تحدث بمتناول أيدي أصحاب الرعاية أو العائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus