"الانحدار" - Traduction Arabe en Portugais

    • declínio
        
    • regressão
        
    • inclinação
        
    Acho mesmo que esta civilização está em declínio. Olha o atendimento. Open Subtitles أرى أنها حضارة في طريقها نحو الانحدار راقبي الخدمات مثلاً
    Se descobrirmos o que está a causar a perda de GABA, talvez possamos reverter o declínio mental. Open Subtitles اذا استطعنا معرفة ما الشيء الذي يقوم بمعالجة حامض غاما البوتريك عندها ربما يمكننا استعادة الانحدار في المستوى الذهني
    O império Nabataean floresceu devido ao comércio do incenso mas quando o deserto secou tudo à sua volta, as rotas de comércio alteraram-se e o império entrou em declínio. Open Subtitles قامت امبراطورية الأنباط على تجارة البخور و لكن حين جفت الصحراء من حولهم تحولت طرق التجارة و بدأت الحضارة في الانحدار
    Agora, vou colocar aqui todos os países do mundo, cada um deles representado por um ponto. Por cima disso, vou colocar uma linha de regressão que mostra a média entre eles. TED وهناك سوف أضع كل بلدان العالم، كل بلد سأمثّله بنقطة، وفي الأعلى سأضع خط الانحدار الذي يبيّن العلاقة التقريبية.
    Estou convencido que a regressão foi activada por um acto de consciência. Open Subtitles أنا مقتنع بأن ذلك الانحدار كان بفعل هجوم وعي داخلي.
    Gosto deste. É sobre definir inclinação e declive usando um teleférico. TED أنا أحبها. إنها عن تحديد الانحدار والميل باستخدام رافعة تزلج
    E, nessa altura, digo-vos que 9 das 10 turmas são capazes de fazer o problema sobre a inclinação e os declives. TED وإننا في هذه النقطة، سأعلنها لكم أن 9 من 10 فصول ماهرين للحديث عن ما يتعلق بموضوع الانحدار والميل
    Outra causa do declínio foi que o seu conhecimento técnico prático ultrapassou a sua compreensão da Natureza. Open Subtitles سبب آخر في الانحدار معرفتهم التكنولوجية قد سبقت فهمهم للطبيعة
    O país a que me orgulho de chamar meu não estava a passar por um declínio generalizado, como em Espanha ou na Grécia, onde as previsões eram negras para todos. TED البلد التي أفخر أن ادعها بلدي لم تكن تعيش عبر هذا الانحدار العام كما شوهد في أسبانيا أو اليونان، حيث آفاق المستقبل كانت غامضة لكل شخص.
    Praticamente inventei o declínio, não foi? Open Subtitles بالطبع فأنا من اخترع الانحدار.
    Que no último ano ingeriste uns 2 gramas daquela droga... a ter um caso incomum de regressão genética uns 3 meses atrás. Open Subtitles انه خلال العام الماضي كنت تجرب حوالي اثنين غرام من هذا المخدر على نفسك وتعرضت الي حالة غير عادية جدا من الانحدار الجيني قبل نحو ثلاثة أشهر.
    Parece um trabalho digno de regressão de análise. Open Subtitles يبدو وكأنه عمل لتحليل الانحدار.
    Vamos voltar àquela linha de regressão. TED دعوني أرجع بكم لخط الانحدار.
    Ele escreveu isto durante a regressão... Open Subtitles -لماذا؟ هل كتب لك أنه خلال الانحدار
    Diz que, se fosse linear, inclinação mais acentuada, então duplicar o tamanho iria exigir duas vezes maior quantidade de energia. TED تقول بأنه فيما اذا كان خطي الانحدار التدريجي وبالتالي يتضاعف الحجم وسيتطلب ذلك ضعف كمية الطاقة الحيوية
    E depois, quando começamos a definir o que significa a inclinação, apercebemo-nos de que seria bom ter algumas medidas para focar o problema, e perceber o que realmente significa. TED وعندها حينما نبدأ في تعريف ما معنى الانحدار سندرك أنه سيكون لطيفًا لو كان لدينا بعض المقاييس بحيث نقلل الخيارات قدر الإمكان وخاصة ماذا يعني هذا.
    Este fica a cerca de 240 km da costa, descendo numa inclinação suave até uma profundidade de 4000 metros. Open Subtitles يمتد هذا المنحدر لمسافة 150 ميل من الشاطئ حيث الانحدار اللطيف
    Mas depende da inclinação, do tipo de terra... Open Subtitles هذا يعتمد على مدى الانحدار و نوع التربة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus