Os médicos retiraram osso do perónio da minha perna e algum tecido do meu ombro para moldar um novo maxilar. | TED | كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً .. |
O tecido está tão dissecado, que mal há actividade de insectos, por isso deixei-o de fora deste. | Open Subtitles | كلا الانسجة تماما جافة،تقريبا لا يوجد نشاط للحشرات، لذلك قررت ان لا يأتي هذه المرة |
Os radiologistas classificam a densidade mamária em quatro categorias com base na aparência do tecido na mamografia. | TED | ان اخصائيوا الاشعة يصنفون كثافة الثدي ضمن 4 فئات تبعاً لظهور الانسجة في الماموغراف |
E o que é fantástico na fluorescência não é só o ser brilhante mas conseguir brilhar através dos tecidos. | TED | والشيء الرائع في الاضواء الفلورية انها ليست فقط ساطعة انها في الواقع تسطع عبر الانسجة |
Hipoteticamente... certas doenças do sangue e deficiência de tecidos... resulta em degeneração rápida... similar aos sintomas de envelhecimento acelerado. | Open Subtitles | إفترضْ ذلك بعض اِضطرابات الدم المغينة ونقائص الانسجة يؤدي الي فساد سريع في الانسجة |
As fibras devem ter lá ficado presas antes disso. | Open Subtitles | لابد ان تلك الانسجة وصلت الى السلاحبوقتقبلذلك . |
Já tínhamos revistado o apartamento do congressista, mas não estávamos à procura de fibras. | Open Subtitles | نحن بحثنا بشقة عضو الكونجرس من قبل, ولم نكن ببنحث عن الانسجة. |
O tecido medular é onde o cálcio se acumula, basicamente o armazém de cálcio de um animal durante a gravidez, quando uma ave está em gestação. | TED | ان الانسجة النخاعية .. تشكل من خلال الكالسيوم ان الكالسيوم يتشكل عادة اثناء مرحلة الحمل في الحيوانات او الطيور |
A luz que a fluorescência emite consegue atravessar um tecido. | TED | الضوء الذي يبثه الفلورسنت يستطيع المرور عبر الانسجة |
Isto são 2000 fotogramas por segundo. Queria que reparassem na ponta que está aqui mesmo em baixo, quase a perfurar o tecido. | TED | هذا عبارة عن 20,000 اطار في الثانية واود منكم ان تلاحظوا الرأس الحاد المتواجد هناك في الأسفل على وشك خرق الانسجة |
O braço direito foi cortado acima do cotovelo com grande perda de tecido... no músculo superior. | Open Subtitles | الذراع الأيمن قُطِعَ فوق المِرْفَقِ بخسارةِ هائلةِ في الانسجة العضلات العلوية |
Amostras de tecido, toxicologia sanguínea. | Open Subtitles | اَختبارُ الانسجة ، اَختبارُ عِلْم السموم الدمِّ، الياردات الكاملة التسع. |
Auto-replicam-se, biomaquinas de escala molecular, projectadas para consertar danos de tecido. | Open Subtitles | اعادة نسخ ذاتية للسلاسل البيلوجية اعدت لعلاج تلف الانسجة |
Zack, quero fotos de todo o tecido restante antes de o levarem. | Open Subtitles | أريد صوراً لكل الانسجة المتبقية قبل أن يتم نقله |
Teve uma trombose arterial grave... que afetou vários tecidos. | Open Subtitles | عانت من تصلب شرياني حاد أثر كثيراً على الانسجة كان يجب علينا أن نتدخل في وقت أبكر |
Maior coincidência, os tecidos são compatíveis. | Open Subtitles | والمزيد من المصادفات لدينا تطابق في الانسجة |
Um grande cientista está a morrer de degeneração rápida dos tecidos e você vai-me ajudar a salvá-lo. | Open Subtitles | عالم كبير يحتضر بسبب تحلل الانسجة السريع عليك بمساعدتي لأنقاذه |
As minhas recentes tentativas de salvar tecidos, velhos, decompostos ou gravemente danificados, | Open Subtitles | محاولتي الاخيرة لانقاذ الانسجة المتعفنة او المتضررة بشدة |
O tecido fica duro e as fibras partem. | Open Subtitles | الانسجة سوف تصبح قاسية و الالياف سهلة الكسر |
- As fibras, o cabelo e o sangue. | Open Subtitles | ـ الدي ان اي نعم ـ الانسجة والشعر والدم |