"الانسجة" - Traduction Arabe en Portugais

    • tecido
        
    • tecidos
        
    • fibras
        
    Os médicos retiraram osso do perónio da minha perna e algum tecido do meu ombro para moldar um novo maxilar. TED كان الاطباء قد انتزعوا عظمة الشظية من قدمي وبعض الانسجة من كتفي لكي يصنعوا لي فك جديداً ..
    O tecido está tão dissecado, que mal há actividade de insectos, por isso deixei-o de fora deste. Open Subtitles كلا الانسجة تماما جافة،تقريبا لا يوجد نشاط للحشرات، لذلك قررت ان لا يأتي هذه المرة
    Os radiologistas classificam a densidade mamária em quatro categorias com base na aparência do tecido na mamografia. TED ان اخصائيوا الاشعة يصنفون كثافة الثدي ضمن 4 فئات تبعاً لظهور الانسجة في الماموغراف
    E o que é fantástico na fluorescência não é só o ser brilhante mas conseguir brilhar através dos tecidos. TED والشيء الرائع في الاضواء الفلورية انها ليست فقط ساطعة انها في الواقع تسطع عبر الانسجة
    Hipoteticamente... certas doenças do sangue e deficiência de tecidos... resulta em degeneração rápida... similar aos sintomas de envelhecimento acelerado. Open Subtitles إفترضْ ذلك بعض اِضطرابات الدم المغينة ونقائص الانسجة يؤدي الي فساد سريع في الانسجة
    As fibras devem ter lá ficado presas antes disso. Open Subtitles لابد ان تلك الانسجة وصلت الى السلاحبوقتقبلذلك .
    Já tínhamos revistado o apartamento do congressista, mas não estávamos à procura de fibras. Open Subtitles نحن بحثنا بشقة عضو الكونجرس من قبل, ولم نكن ببنحث عن الانسجة.
    O tecido medular é onde o cálcio se acumula, basicamente o armazém de cálcio de um animal durante a gravidez, quando uma ave está em gestação. TED ان الانسجة النخاعية .. تشكل من خلال الكالسيوم ان الكالسيوم يتشكل عادة اثناء مرحلة الحمل في الحيوانات او الطيور
    A luz que a fluorescência emite consegue atravessar um tecido. TED الضوء الذي يبثه الفلورسنت يستطيع المرور عبر الانسجة
    Isto são 2000 fotogramas por segundo. Queria que reparassem na ponta que está aqui mesmo em baixo, quase a perfurar o tecido. TED هذا عبارة عن 20,000 اطار في الثانية واود منكم ان تلاحظوا الرأس الحاد المتواجد هناك في الأسفل على وشك خرق الانسجة
    O braço direito foi cortado acima do cotovelo com grande perda de tecido... no músculo superior. Open Subtitles الذراع الأيمن قُطِعَ فوق المِرْفَقِ بخسارةِ هائلةِ في الانسجة العضلات العلوية
    Amostras de tecido, toxicologia sanguínea. Open Subtitles اَختبارُ الانسجة ، اَختبارُ عِلْم السموم الدمِّ، الياردات الكاملة التسع.
    Auto-replicam-se, biomaquinas de escala molecular, projectadas para consertar danos de tecido. Open Subtitles اعادة نسخ ذاتية للسلاسل البيلوجية اعدت لعلاج تلف الانسجة
    Zack, quero fotos de todo o tecido restante antes de o levarem. Open Subtitles أريد صوراً لكل الانسجة المتبقية قبل أن يتم نقله
    Teve uma trombose arterial grave... que afetou vários tecidos. Open Subtitles عانت من تصلب شرياني حاد أثر كثيراً على الانسجة كان يجب علينا أن نتدخل في وقت أبكر
    Maior coincidência, os tecidos são compatíveis. Open Subtitles والمزيد من المصادفات لدينا تطابق في الانسجة
    Um grande cientista está a morrer de degeneração rápida dos tecidos e você vai-me ajudar a salvá-lo. Open Subtitles عالم كبير يحتضر بسبب تحلل الانسجة السريع عليك بمساعدتي لأنقاذه
    As minhas recentes tentativas de salvar tecidos, velhos, decompostos ou gravemente danificados, Open Subtitles محاولتي الاخيرة لانقاذ الانسجة المتعفنة او المتضررة بشدة
    O tecido fica duro e as fibras partem. Open Subtitles الانسجة سوف تصبح قاسية و الالياف سهلة الكسر
    - As fibras, o cabelo e o sangue. Open Subtitles ـ الدي ان اي نعم ـ الانسجة والشعر والدم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus