"الان الان" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora
        
    Mas Agora sei que é alguém completamente diferente. Open Subtitles ولكن الان الان أعرف أنه شخص مختلف تماماً من هو ؟
    Se não voce por voce, e sua puberdade... cara, eu estaria transando isto Agora Open Subtitles ان لم يكن من اجلك فمن اجل المراهقه. يا رجل, انا من المحتمل تناولت ضربه شديده الان الان.
    Sentia-me como se as coisas estivessem mais claras no início, mas Agora posso ver tudo a despedaçar-se Open Subtitles شعرت بان الامور بدأت تضح تدريجيا الان الان يمكنني ان ارى الان بعيني كل شئ يتساقط الى قطع
    Sabe, sinto-me muito melhor Agora que sei que está por dentro. Open Subtitles واو أتعلم ، أشعر بشكل أفضل الان الان اعرف أنك تعمل عليها
    Mas Agora que eles sabem, quero-os comigo até ao último minuto. Open Subtitles لكن الان .. الان بما انهم يعرفون انا اريدهم .. اريدهم معي
    Deixou de ser um hacker. Agora é um assassino. Open Subtitles هو ليس بهاكر بعد الان, الان هو قاتل.
    Depressa! Pro ônibus! Agora, Agora, Agora! Open Subtitles اسرع الى الحافلة الان الان الان
    Agora não. Agora é sempre dia. Open Subtitles حسنا,ليس الان الان يوجد نهار فقط
    Não, não, Agora, Agora. Open Subtitles لا, لا. الان, الان نعم يجب ان اذهب الان
    Só interessa o que fazes Agora. Open Subtitles ما يهم هو ما تفعليه الان الان وحالا
    Mas Agora... acho que aprendi o teu segredo. Open Subtitles ولكن الان, الان أظن أنني عرفت سرّك
    Vão para ali...! Vão! Agora...! Open Subtitles الى هناك ، الى هناك اذهبوا الان الان
    Agora, Agora, Agora! Open Subtitles ألان,الان,الان.
    Agora. SAÍDA PARA O AEROPORTO Open Subtitles الان الان اذهبي لذلك الطريق
    Agora, Agora, Agora... Open Subtitles الان , الان , الان
    Agora! Agora! Agora! Open Subtitles الان, الان, الان
    Agora, não te precisas de preocupar. Open Subtitles الان , الان , لاداعي ان تقلقي
    Ergue a cabeça. Isso mesmo. E Agora... Open Subtitles ابقى هكذا, ارفع وجهك, نعم ...الان, الان
    - Agora! Agora! - Não! Open Subtitles لنذهب, الان, الان
    Agora... Agora, este vai se tornar mais difícil devido... há variedade de rimas que nós criamos para ele... por causa, por causa da quantidade de vezes... que aparece "sexólogo" Open Subtitles الان .. الان... الان هذا غيض من فيض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus