"الان لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora não
        
    • agora nem
        
    • já não
        
    A partir de agora, não dês oportunidades ao teu patrão. Open Subtitles اذن من الان لا تعطى فرصة لمديرك لكى يصفعك
    Não agora, não quando estou a tentar manter tudo isto junto. Open Subtitles ليس الان, لا وانا احاول ان اعيد تجميع ذالك معاً
    mas eu tenho sonhos nos meus olhos, e agora não vou voltar atrás. TED لكن لدي احلام في عياني و انا الان لا أستطيع النظر للوراء
    O Villette era rico mas agora não posso ficar com ele. Open Subtitles فاليت كان غنى ولكن الان لا يمكننى الاحتفاظ بالمال
    agora nem sequer posso ir vê-lo! Quem? Open Subtitles يا للمسيح ، الان لا استطيع الذهاب لرؤيته
    Bem, já não estou na lista negra mas não fiz nenhuma missão! Open Subtitles حقا انهم الان لا يريدون قتلى ولكننى لم انفذ اى مهمة
    agora não há razão alguma para não ires para o túmulo mais a tua música, Open Subtitles الان لا يوجد اي سبب يمنعك من الذهاب الى قبرك انت وموسيقاك
    agora não sei se ele é meu namorado ou o meu melhor amigo. Open Subtitles الان لا اعرف اذا كان هو خليلي او افضل اصدقائي
    E o que fará agora não sei lhe dizer. Open Subtitles و ما يجب عليك عمله الان لا استطيع مساعدتك فيه
    Até agora, não te conseguias lembrar de partes do teu passado e agora lembras-te de tudo de uma vez. Open Subtitles حتى الان لا تستطيع ان تتذكر اجزاء من حياتك الماضيه , و.. الان هم يضربونك كل واحد مره انها صدمه للعوده للنظام
    Nas primeiras vezes não houve problema, mas agora, não sei. Open Subtitles كان طيبا في هذا في اول مرتين ولكن الان , لا اعلم
    Óptimo, agora não podemos utilizar qualquer das provas. Open Subtitles عظيم, الان لا نستطيع الاستفاده من اي دليل
    Eu sei. Mas agora, não consigo lidar com isto. Para mim ela tinha ido para sempre. Open Subtitles اعلم , لكن الان , لا يمكنني التعامل مع الامر داخل راسي , هي رحلت للابد
    Há uma semana atrás eu não dava nada por "neblosas", e agora não posso ter bastantes, está bem? Open Subtitles منذ اسبوع مضى، ما كنت لاهتم مقدار ذرة بالاسدام و الان لا استطيع الاكتفاء منهم ، حسنا ؟
    Agora, não sei o que vocês pensam, mas para mim, aqueles tipos são como terroristas. Open Subtitles الان لا اعرف شئ عنك لكن هولاء بدو ارهابين الى ناظري
    Volkan não me pergunte agora! Não posso dizer nada, antes de ver a casa toda. Open Subtitles فولاكان لا تسالنى الان لا استطيع ان اقول شيئا الا لما ارى المنزل كله
    Está tudo bem agora, não chore, Ok? Open Subtitles حسنا كل شىء على ما يرام الان لا تبكى حسنا ؟
    agora não te podes refrescar, com a capota avariada. Open Subtitles أعني الان لا يمكنكِ أن تتبردي وسقف السيارة منخفض
    Para ser franca, agora nem me ocorre nenhuma canção americana. Open Subtitles لاكون صادقا الان, لا استطيع التفكير بتهويدة اميركية
    Íamos passar o resto das nossas vidas juntos e agora nem sequer consegues olhar para mim. Open Subtitles لقد كنا سنمضى باقى حياتنا معا و الان لا يمكنك النظر الى حتى
    já não serve para o meu velho patife. Open Subtitles ليس فيها الخير للنذل العجوز الان لا تفكر فى احد ، بالليل او بالنهار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus