E agora com este assalto, o F.D.I.C. vem... e vai investigar, e verão que faço empréstimos apenas com um aperto de mão. | Open Subtitles | و الان مع تلك السرقة سيأتي مسئولي الفيدرالية للتأمين علي الودائع و يحققون , و يجدون اني منحت الناس قروضا بدون ضمانات |
Sabes, apesar de te sentires mal agora com toda essa dor, isto é apenas o aperitivo. | Open Subtitles | الأن,السوء الذى تشعر به الان, مع كل ذلك الالم, أنه فقط الحلوى بجانب الفطيرة. |
Agora, com as hormonas que tem tomado, a probabilidade de sucesso é cerca de 60%. | Open Subtitles | الان مع الهرمونات التي اخذتيها امكانية النجاح هي 60 في المائة |
Foi preciso astúcia e paciência, demonstrado agora com estes crimes. | Open Subtitles | هذا يتطلب مكر و صبر و هم ما يظهره الان مع جرائمه الحالية |
A companhia aérea de low-cost agora com um novo menu de frango. Como estás, vizinho? | Open Subtitles | مفاجأة سان فرنسيسكو الان مع الدجاج الجديد كيف الحال يا جاري؟ |
E agora com o meu rosto novo sou o quê? | Open Subtitles | كيف ابدو الان مع وجهي الثاني الجديد ؟ |
Estarás a salvo agora com a República. | Open Subtitles | سوف تكون بمأمن الان مع الجمهورية |
Ele está, agora, com Apophis. | Open Subtitles | انه الان مع ابو فيس |
A TASCA DO MOE agora com ELECTRICIDADE | Open Subtitles | حانة موه الان مع الكهرباء |
E é isso que vamos fazer agora com estes dados. | Open Subtitles | هذا ما سنفعله الان مع النرد |
E, agora, com o "Inferno" reconquisto o lugar que me pertence como o melhor do hip-hop, como o melhor do meu ramo... | Open Subtitles | و الان مع (الجحيم) أستعيد مكانتي على رأس هرم الهيب هوب الافضل في المجال - من تلك ؟ |