Considera-o como pagamento pelas vezes que não desististes de mim. | Open Subtitles | اعتبرها رد جميل لتلك الاوقات التي لم تتخلي عني |
Mas o importante é, pensa nos milhões de vezes que optaste por não estar com a tua mulher por estares a tentar estar comigo. | Open Subtitles | انظر ما اقصده ، فكّر في ملايين الاوقات التي اخترت عدم الذهاب مع زوجتك بسبب محاولتك التسكّع معي |
Senador... Metade das vezes que sai no jornal, está em funerais. | Open Subtitles | نصف الاوقات التي تظهر فيها على الصحف أيها النائب , تكون في جنازة |
O que fez com que todas as vezes que ela o venceu em competição lhe doessem ainda mais. | Open Subtitles | مما يجعل جميع الاوقات التي غلبتك بها أسوأ بكثير |
Talvez tenha havido vezes em que descarreguei em cima de ti a minha raiva pelo Todd e... | Open Subtitles | ربما هناك بعض الاوقات التي اخرجت فيها غضبي تجاه تود عليكِ و .. |
Todas as vezes em que disseste que havia transmissões... | Open Subtitles | و كل الاوقات التي قلت بها انه كان هناك انتقال في الطاقة |
Lembrei-te de todas as vezes que a desiludi. | Open Subtitles | تذكرّتُ نفسي طوال تلك الاوقات التي خذّلتُها فيها |
Todas aquelas vezes que me salvaste. | Open Subtitles | ماذا عن كل تلكَ الاوقات التي أنقذتني فيها ؟ |
Todas as vezes que eu te disse que me importava contigo... | Open Subtitles | كل هذة الاوقات التي اخبرتك بها انني ابالي بك |
Ia compensar todas as vezes que não estive presente, por estar sempre tão em farrapos. | Open Subtitles | وسوف أكون مقلعه لأجله كنت سأعوضه عن كل الاوقات التي لم أكن بجانبه فيها لأنني كنت مخفقه |
A troca por todas as vezes que me ajudaram. | Open Subtitles | لكل تلك الاوقات التي ساعدتني بها . |
Calculei este total com base nas vezes em que participámos. | Open Subtitles | توصلت الى ذلك المبلغ بـ , اوه , اضافة الاوقات التي كنا ... مشاركين بها |