Digam-lhe que deve pôr o dispositivo a três metros do embaixador iraniano para nós conseguirmos ouvir. | Open Subtitles | اخبرها أن عليها أن تزرع الجهاز في مجال مداه عشرة أقدام من السفير الايراني حتى نستطيع التنصت عليه |
O FBI informa que prenderam um terrorista iraniano que acreditam ser responsável pela morte de dois de seus agentes. | Open Subtitles | المكتب الفيدرالي يعلن على إلقائه القبض على العميل الايراني و نحن نعتقد انه وراء موت إثنان من عملائهم. |
Sim, mas não tinha "bebé iraniano" pintado na lateral dele. | Open Subtitles | نعم . ولكن الطفل الايراني لم يكن مطبوع على جوانبه احرف كبيره |
Do iraniano não do russo porque o russo é muito salgado. | Open Subtitles | النوع الايراني وليس الروسي لأن النوع الروسي مالح جدا |
Era idêntica à que a Mossad usou para matar um cientista nuclear iraniano. | Open Subtitles | وهذا مماثل لعملاء الموساد لقتل العالم النووي الايراني .. |
Até que tu me falaste do rial iraniano. | Open Subtitles | الى ان اخبرتني عن الريال الايراني |
Tu vendeste um bebé iraniano. | Open Subtitles | لقد بعت الطفل الايراني |
Este filme também fala ao povo iraniano ao pedir-lhes para voltarem à sua história e olharem para si mesmos antes de serem tão islamizados, para a forma como éramos, para a forma como tocávamos música, para a forma como tínhamos uma vida intelectual. | TED | هذا الفيلم يتحدث أيضا للشعب الايراني يطلب منهم العودة الى تاريخهم وإلقاء نظرة على أنفسهم أنهم كانوا قبل ذلك التشدد الديني -- في الطريقة التي ننظر في طريقة عزفنا الموسيقى ، في الطريقة التي أثرت الحياة الفكرية. |