ontem me disse que já não viria a me visitar. | Open Subtitles | أَخبَرني البارِحَة أنكِ لَن تأتي لِزِيارَتي بعدَ الآن |
Em algum momento de ontem antes das 5:00, dois sentenciados escaparam por um túnel debaixo do paredão sudeste da prisão. | Open Subtitles | في وَقتٍ ما البارِحَة قبلَ الساعَة الخامِسَة، هَرَب سَجينان عَبرَ نَفَق تَحتَ الجِدار الجنوبي الشَرقي للسِجن |
Os números preliminares emitidos ontem pelo ministério de Trabalho do estado mostra que os empregadores criaram quase 1.000 novos empregos. | Open Subtitles | صَدَرَت الأرقام الأوليَة البارِحَة مِن مَكتَب العَمَل في الولايَة تَظهِرُ أنَ أرباب العَمَل خَلَقوا قُرابَةَ 1000 وَظيفَة جديدَة |
ontem lhe tocou o pênis. | Open Subtitles | لقد لَمَس قَضيب كيني البارِحَة |
E ontem, meu novo advogado, que é o que a corte me atribuiu... e que não me agrada absolutamente... disse-me que a Corte Suprema do Estado tinha rechaçado minha apelação final. | Open Subtitles | و البارِحَة مُحاميَ الجَديد، المُعيَّن مِن قِبَل المَحكمَة و الذي لا يُعجبُني مُطلقاً أَخبَرَني أن المَحكمَة العُليا رَفَضَت استئنافي |
Seu filho chegou ontem. | Open Subtitles | لقَد وَصلَ ابنُكَ البارِحَة |
O jornalista Jack Eldridge se voltou parte de sua própria nota ontem, os peritos consideram que lhe saiu o tiro pela culatra. | Open Subtitles | مُذيع الأخبار (جاك إلدريج) أصبَحَ جُزءً مِن قِصَتِهِ البارِحَة كما قالَ العَديد مِن المُطَلِعين عَلى أخبار التلفاز بأنها مُحاوَلَة فاشِلَة لرَفعِ الإحصاءات |