"الباقون على" - Traduction Arabe en Portugais

    • os
        
    os que sobreviveram fizeram pactos com o Joey Zasa. Open Subtitles عقد الباقون على قيد الحياة الإتّفاقات مع زاسا
    os prisioneiros que sobreviveram são vão para vários campos em O'Donnell. Open Subtitles أسرى الحرب الباقون على قيد الحياة متجمّعون في معسكرات مختلفة
    Eles pegaram os sobreviventes e os enterraram... vivos até o pescoço. Open Subtitles أَخذوا الباقون على قيد الحياة ودفنوهم أحياء إلى رقابهم.
    O Exército empurrava os índios sobreviventes para as reservas. Open Subtitles المحاربون الهنود الباقون على قيد الحياة كَانتْ الآن أَنْ تُجْمَعَ بالجيشِ الأمريكيِ.
    os sobreviventes do desastre núclear da guerra, do Julgamento Final, viveram para assistir um novo pesadelo: Open Subtitles الباقون على قيد الحياه بعد الحريق النووى المروع الذى أطلق عليه حرب يوم الحساب عاشوا ليواجهوا كابوسا جديدا
    os animais irão comer os sobreviventes. Open Subtitles . الحيوانات ستأكل الباقون على قيد الحياة
    os sobreviventes precisam de dinheiro para viver. Open Subtitles كلّ أولئك الباقون على قيد الحياة . يحتاجونَ المال للعيش أيضاً مال
    O Capitão Winters quis abater os sobreviventes alemães. Open Subtitles النّقيب وينترس أراد الإصابة الباقون على قيد الحياة الألمان.
    O Capitão Winters quis recolher os sobreviventes. Open Subtitles النّقيب وينترس أراد إلى يلتقط الباقون على قيد الحياة.
    os sobreviventes desses desaparecimentos contam histórias loucas de uma ilha misteriosa ocupada por estranhas criaturas. Open Subtitles الباقون على قيد الحياة من هذه الإختفاءات أخبروا حكايات تضليلية جزيرة غامضة مأهولة بمخلوقات غريبة
    E o facto de que todos os sobreviventes morreram é a sua prova disso? Open Subtitles وفقا لبياناتك الآخرون الباقون على قيد الحياة تعرضوا للحادث العرضي
    Com os predadores satisfeitos, as sobreviventes podem atingir seu objetivo. Open Subtitles ومع كثرة ما تم اكله منهن الباقون على قيد الحياة يُمْكِنُ أَنْ يُنجزوا غرضَهم.
    O edifício está a reagir a uma situação de segurança. Então, o quê, nós somos os únicos sobreviventes no mundo? Open Subtitles لذا نحن الباقون على قيد الحياة الوحيدون في العالم
    Eu escravizei os sobreviventes e governei com mão de ferro. Open Subtitles "إستعبدت الباقون على قيد الحياة حكمت بيدّ من حديد."
    os membros sobreviventes da minha raça, os Atrianos, foram cercados e isolados dentro de um Sector militarizado. Open Subtitles الأعضاء الباقون على قيد الحياة مِنْ جنسِي، الاتاريين تجمعوا وحظروا فى داخل قطاع عسكرى
    Riva Losanskaya e a sua mãe fugiram, mas os restantes judeus foram levados ao longo da estrada para o local onde cresce agora este bosque cerrado. Open Subtitles "ريفا لوزانسكايا" وأمّها هربا لكن سيق اليهود الباقون على الطريق نحو هذه الأيّكة من الأشجار التى نمت الآن
    os sobreviventes estão no Tibete onde resistem até ao fim. Open Subtitles إنّ الباقون على قيد الحياةَ مُختَفون في التبت. ... حيثنُقاومُإلى النهايةِذاتهاِ.
    - Estes são os sobreviventes? Open Subtitles أولئك الباقون على قيد الحياة السبعة؟
    Tom e Jerry, como os únicos sobreviventes da nossa Super Corrida nós estamos a oferecer-vos dois veículos, foguetes jet-plane, movidos a energia nuclear. Open Subtitles توم وجيري، الوحيدون الباقون على قيد الحياة في السباق الممتاز سوف نعطيكم عربات صاروخية تعمل بالطاقة النووية مثل الطائرة النفاثة
    Na altura em que eles queimaram o campo de Bergen-Belsen, os sobreviventes começaram a contar as suas experiências noutro campo mais para Leste, Auschwitz. Open Subtitles في الوقت الذى حرقوا فيه "معسكر "بيرجين بيلزن بدأ الباقون على قيد الحياة بإخبارهم عن تجاربهم "في معسكر آخر إضافى شرق "آوشفيتس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus