A sua única tarefa era procurar e erradicar a verdadeira fonte da falta de humanismo do homem para com o homem. | Open Subtitles | التى كانت مهمتهم الأساسيه هى البحث و إستئصال. المصدر الرئيسى لوحشية البشر ضد البشر. |
Eu deixava de procurar e deixava-o vir ter comigo. | Open Subtitles | لما لا تتوقفين عن البحث و تتركيه يأتي اليكِ |
Aonde nos levará a pesquisa e o desenvolvimento desta vez? | Open Subtitles | إلى أين يأخذنا البحث و التطوير هذه المرة ؟ |
É um quebra-cabeças gigantesco de informação que requer meses de pesquisa e análise onde um alvo leva a outro. | Open Subtitles | كهم يقاتلونك بأي وسيلة أنها لغز ضخم من المعلومات و التي تتطلب أشهر من البحث و التحليل |
Topo de gama em procura e intercepção. Cem canais por segundo. | Open Subtitles | أحدث أجهزة البحث و الإعتراض حوالى 100 قناة فى الثانية |
Por diplomacia, a Secretaria da Marinha dos EUA diz que devemos dar aos russos hipóteses na procura e no resgate. | Open Subtitles | لأسباب دبلوماسية، الأمين العام للبحرية أمرنا بإعطاء الروس الأولوية في البحث و الإنقاذ. |
Tenho estado a pesquisar e verifiquei actividade policial no beco na noite do assassinato. | Open Subtitles | كنت أقوم ببعض البحث.. و و قمت بتفحص نشاط الشرطة في الزقاق |
E, se conseguirem fazer isso, e não é fácil, deixarão de procurar e vão perceber... | Open Subtitles | و أظن انه يمكنكم فعل ذلك وذلك ليس سهلا ستتوقفون عن البحث و ستدركون |
Não, mas posso procurar e arranjar-te um. | Open Subtitles | لا, لكن يمكنني البحث و الحصول لك على اسم |
procurar e resgatar? É um dos favoritos do pai. | Open Subtitles | البحث و الإنقاذ؟ أحد الأنبياء المفضلين للإله |
E vamos continuar a avançar e a procurar e continuar a lutar o tempo que quiseres. | Open Subtitles | و سنستمر في النضال و البحث و نظل نحارب بقدر ما تريدين |
Mas as pessoas cansam-se... de procurar e esperar. | Open Subtitles | يسأم الناس... مِن البحث و الأمل. |
Podes programar a frota da Daisy lá em baixo para "procurar e destruir"? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تبرمج فيلق (دايزي) الموجود بالأسفل بأوامر البحث و التدمير الأساسية؟ |
pois para cada mil milhões de dólares gastos com pesquisa e desenvolvimento, temos menos medicamentos aprovados no mercado. | TED | على كلّ مليار دولار ننفقه على البحث و التطوير، نحن نحصل على عدد أقل من الأدوية المصادق عليها للتسويق. |
Comecei a minha pesquisa e, para minha surpresa, este projecto nunca tinha sido feito, quer nas artes quer nas ciências. | TED | فبدأت في البحث و تفاجأت بأنه لم يتم من قبل القيام بهذا المشروع في مجالي الفنون والعلوم |
A solução é a pesquisa e o tratamento em ambiente hospitalar. | Open Subtitles | على الأرجح الحل هو البحث و العلاج تحت إشراف |
Mas quando viu os testes da bomba atómica em Trinity, abandonou a pesquisa e destruiu os seus apontamentos. | Open Subtitles | و لكنه عندما رأى اختبارات القنبلة النووية فى ترينيتى ترك البحث و تخلص من مدوناتة |
Então, fiz uma pesquisa e descobri que o guitarrista vive a 65 km daqui. | Open Subtitles | لذا.. قمتُ ببعض البحث و اكتشفتُ أنّ عازف القيثار يعيشُ على بعد 40 ميلاً من منزلنا. |
Está na hora de um pouco de procura e de resgate. | Open Subtitles | وقت البحث و الأنقاذ قد حان |
procura e encontra. | Open Subtitles | البحث و الايجاد |
Andei a pesquisar e... a Duke tem um programa de basquetebol fabuloso. | Open Subtitles | "حسناً ، لقد قمت ببعض البحث و وجدت أن جامعة "ديوك لديها برنامج مذهل لكرة السلة فمدربهم.. |