"البحر المتوسط" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mar Mediterrâneo
        
    • o Mediterrâneo
        
    • mediterrânea
        
    • no Mediterrâneo
        
    • do Mediterrâneo
        
    • pelo Mediterrâneo
        
    Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do Mar Mediterrâneo. TED لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط.
    No momento que ele deságua no Mar Mediterrâneo suas águas terão percorrido mais de 6.437,376 quilômetros. Open Subtitles ويواصل النيل رحلته الطويلة حتى تنتهي في البحر المتوسط بعد ان يقطع مسافة طولها . أكثر من ستة آلاف وأربعمائة كيلو متر
    O centro do poder mundial iria deslocar-se do Mar Mediterrâneo para o Oceano Atlântico e o Novo Mundo, deixando lentamente os Otomanos para atrás. Open Subtitles من البحر المتوسط وإلى المحيط الأطلسى وإلى العالم الجديد تتحرك ببطىء لغروب شمس العثمانيون
    Eu julgava que aquela riqueza só existia nos mares tropicais e que o Mediterrâneo era um mar naturalmente pobre. TED و اعتقدت أن هذا الغنى ينتمي فقط للبحور الإستوائية, و أن البحر المتوسط بحر فقير من الأصل.
    No final da Idade do Bronze, o queijo era um produto habitual do comércio marítimo em todo o Mediterrâneo oriental. TED وفي نهاية العصر البرونزي، أصبح الجبن سلعة أساسية في التجارة البحرية في كل أرجاء شرق البحر المتوسط.
    No mês passado pensou que tinha febre mediterrânea hereditária. Open Subtitles ظننتَ الشهر الماضي أنّك مصاب بحمى البحر المتوسط
    Mas numa ilha, no Mediterrâneo oriental, um grupo de ferreiros pioneiros descobre uma das chaves para o nosso futuro. Open Subtitles لكن على جزيرة في شرق البحر المتوسط مجموعة من الحدَّادين الروَّاد يكشفونَ الغطاء عن أحد مفاتيح مستقبلنا.
    Estas são os únicos arsenais ingleses do Mediterrâneo ocidental, Open Subtitles هناك سفن بريطانية فقط فى غرب البحر المتوسط
    Quando os homens foram encontrados em diferentes locais pelo Mediterrâneo consegui ter acesso às autópsias. Open Subtitles حين عُثر على رجال في أماكن مختلفة على البحر المتوسط كنتُ قادرًا على الحصول على تقارير التشريح
    Os romanos construíram grandes cidades portuárias sobre o Mar Mediterrâneo. Open Subtitles الرومانيون بنوا مواني ساحليه كبيره علي البحر المتوسط
    Sempre soube que tinha de regressar para explorar o Mar Mediterrâneo. Open Subtitles علمت دائماً أن علي العودة لاستكشاف البحر المتوسط
    Mas eles sabiam que, para chegar à Europa, iam arriscar a vida, para atravessar o Mar Mediterrâneo, entregando-se aos contrabandistas conhecidos pela sua crueldade. TED لكنهم يعرفون أنه من أجل الوصول لأوروبا يجب عليهم المخاطرة بحياتهم السفر عبر البحر المتوسط بالاتفاق مع مهربين ذوي سمعة سيئة
    Há trinta e seis horas, o bombardeiro americano B-52 caiu no Mar Mediterrâneo. Open Subtitles قبل 36 ساعة سقطت قاذفة قنابل امريكية بى - 52 فى البحر المتوسط و قبل لحظات من اصطدامها بالماء
    PAra os que se juntaram a nós, nossa história continua a milhares de milhas, no Mar Mediterrâneo. Open Subtitles على بعد مئات الاميال فى البحر المتوسط
    Todos sabemos que você não aprova a presença do nosso porta-aviões no Mar Mediterrâneo. Open Subtitles "من المعروف أنّكم ترفضون إبحار حاملة طائراتنا في البحر المتوسط."
    15 milhões de dólares no fundo do Mar Mediterrâneo. Open Subtitles 15 مليون دولار في قاغ البحر المتوسط
    o veneravam e temiam tanto? Nascido em 129 da era cristã, Galeno saiu de casa em adolescente, para explorar o Mediterrâneo TED ولد سنة 129 ح.ع غادر جالين المنزل في سن المراهقة باحثاً عن الحكمة الطبية بمنطقة البحر المتوسط
    Locais como o Golfo do México e o Mediterrâneo são locais onde podemos capturar espécies individuais, populações únicas. TED مواقع مثل خليج المكسيك و البحر المتوسط هي مواقع تواجد الفصائل العزوبية يمكن اصطياد هذه التجمعات العزوبية
    De Paris a Marselha cruzando o Mediterrâneo até Oran. Open Subtitles من باريس إلى مارسيليا. وعبر البحر المتوسط إلى وهران.
    Em Amalfi sobre o Mediterrâneo, num jardim, peguei-lhe no braço. Open Subtitles فى آمالفى عالياً فوق البحر المتوسط فى حديقة ،أمسكت بذراعه
    Já alguma vez pensaste que é possível não gostarmos de passarmos os nossos dias numa ilha mediterrânea? Open Subtitles أعني هل فكرت بأن العيش في جزر "البحر المتوسط" لن يعجبنا ؟
    Por isso estou a calcular a hora e o lugar exactos em que o aeróstato cairá no Mediterrâneo. Open Subtitles لهذا السبب أنا أقوم بالحسابات للتكهن بالزمان و المكان الدقيقين لكي يسقط المنطاد في البحر المتوسط.
    O porta-aviões chinês que está a caminho do Mediterrâneo preocupou muita gente. Open Subtitles تحرك حاملة الطائرات الصينية في البحر المتوسط يحرق الكثير من الأعصاب.
    O que parece um pouco estranho, um navio deste tamanho a circular pelo Mediterrâneo. Open Subtitles مما يبدو غريبًا بعض الشيء، نظرًا لكون سفينة بهذا الوزن تتنزَّه بأرجاء البحر المتوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus