Se quiser saber como o nível do mar sobe a partir do derretimento de gelo terrestre esse é o ponto onde se encontra com o mar. | TED | اذا أردتم معرفة كيفية زيادة معدل البحر من قاعدة أرضية للثلج الذائب هنا حيث تصل البحر. |
Estavam presos, de costas para o mar ea 94ª,juntamentecom a resistência francesa, fizeram trincheiras e "bunkers" de madeira de proteção nas colinas ao redor cercando-os. | Open Subtitles | كانوا عالقين و البحر من خلفهم و الفرقة 94 مع المقاومة الفرنسية تخندقوا في التلال المحيطة بهم |
A tarefa precisa de terminar antes que o mar congele. | Open Subtitles | لا بد من انهاء المهمة قبل تجمّد البحر من جديد |
Podem ser um povo do deserto, mas mesmo os Beduínos não conseguem sobreviver durante muito tempo no mar de areia. | Open Subtitles | قد يكونون من أهل الصحراء لكن حتى البدو لا يتمكنون من العيش طويلا في هذا البحر من الرمال |
Os restos do mar de gelo são ocupados por focas ao sol, que estiveram aqui durante todo o inverno. | Open Subtitles | يُشغل ما تبقى من جليد البحر من قبل الفقمات المتشمسة التي مكثت هنا طوال فصل الشتاء |
Por isso, estes canos de escoamento foram reajustados para impedir a entrada da água do mar no sistema. | TED | لذا تم اعادة تصميم هذه الانابيب لكي تمنع مياه البحر من الدخول. |
Consigo ver o mar através deste pequeno tubo de prazer. | Open Subtitles | بإمكاني رؤية البحر من خلال هذه السجائر الرائعة |
Consigo ver o mar através deste pequeno tubo de prazer. | Open Subtitles | بإمكاني رؤية البحر من خلال هذه السجائر الرائعة |
Maureen, diz-me que já tinhas visto o mar. | Open Subtitles | أوه ، مورين ، قولي أنك قد رأيت البحر من قبل |
Não serei empurrado para o mar por um construtor num andaime. | Open Subtitles | لن أسمح بأن أدفع حتى أغرق في البحر من قبل عامل بناء يقف على السقالة |
Mas, apesar do frio, o mar está longe de estar vazio. | Open Subtitles | برغم البرودة، لا يخلو البحر من الحياة. |
- Eu nunca tinha ido para o mar assim. | Open Subtitles | . ـ لم أخرج فى عرض البحر من قبل |
Por fim, o mar transforma-se de preto em branco. | Open Subtitles | أخيراً يتحول البحر من السواد إلى البياض |
Pegue nisto, encoste à boca e sorva a ostra como se sugasse a água do mar de uma concha. | Open Subtitles | تأخدين هذه المحارة وتضعينها في فمك، وتلتهمين ما في داخلها كأنك تمتصين مياه البحر من قوقعة. |
Só precisas de saber que, no meio deste mar de peles castanhas, os mexicanos odeiam os hondurenhos, tal como os guatemaltecos odeiam os salvadorenhos. | Open Subtitles | كل ماتحتاجين ...أن تعرفيه هو وسط هذا البحر ...من الجلود البنيه .الرجل المكسيكي يكره الهوندوراسي |
Para sair... para sair... do mar de dor que todos temos de sair | Open Subtitles | ...لتخرج من هذا البحر من الآلام التي يجب أن نخرج منه |
Um mar de flechas vai em direcção a eles. | Open Subtitles | هذا البحر من الاسهم اتجه اليهم |
Olhem para este mar de branco. Meu Deus. | Open Subtitles | انظروا إلى هذا البحر من البياض، يا إلهي |
És atirado no mar de fogo. Frito em óleo a ferver. | Open Subtitles | وترمى في البحر من النار |
Vimos as tartarugas sair do mar para a desova anual. | Open Subtitles | لقد رأينا السلاحف البحرية تزحف إلى خارج البحر من أجل وضع بيضهم السنوى |