mas são muito úteis para os nossos grupos. Descreveu um cenário em que duas tribos de homens primitivos teriam entrado em contacto e em competição. | TED | وكتب عن مثالٍ لو كانت هناك قبيلتان من القبائل البدائية تتواصلان مع بعضهما وتتنافسان في مابينهما. |
Há dezenas de pequenas mutações genéticas, entre a original do Ártico, a egípcia, e as estirpes do super-vírus. | Open Subtitles | هناك العشرات من الطفرات الجينية الصغيرة. بين البدائية في القطب الشمالي، والمصرية،وسلالاتالفيروسالكبرى. |
Se os extraterrestres vierem visitar-nos, somos uma civilização primitiva. | TED | إذا جاءتنا المخلوقات الفضائية في زيارة ، فنحن الحضارة البدائية. |
Havia até uma forma de comunicação rudimentar... entre os dois babuínos... então fiquei fascinada... pelo trabalho de comunicação não verbal entre macacos. | Open Subtitles | حتى كان هناك بعض حالات التواصل البدائية. بين أثنين من قرود البابون حتى قد أصبحت |
A maior parte das fêmeas dos primatas tem tendência a escolher o seu parceiro sexual de acordo com o que lhe vai dar os filhos mais fortes. | Open Subtitles | معظم النساء ذات مستوى البدائية المنخفض يميلون الى اختيار شريكهم الجنسي طبقا للذي سيعطيهم النسل الاقوى |
São apenas dois brancos duros a serem verdadeiros com os seus instintos primários. | Open Subtitles | مجرد أبيضان شكسان يبرزان طبيعتهما البدائية |
Tal como os esqueletos, os dentes apresentam um misto de traços primitivos e derivados. | TED | ومثل الجماجم، تقدم الأسنان خليطًا من السمات البدائية والمشتقة. |
Não há nenhuma outra espécie com esta mistura de traços primitivos e derivados. | TED | لا توجد أنواع أخرى تحمل هذا المزيج من السمات البدائية والمشتقة. |
Eu tenho uma jovem irmã de 3 anos e os desenhos dela são primitivos. | Open Subtitles | عندى الأخت الأمريكية البدائية. إنها فى الثالثة. وموظفيها بدائيين جداً. |
Ele e a mulher usaram o tecido original para conceber uma criança. | Open Subtitles | هو وزوجته استخدموا العينات البدائية لينجبوا ابناً |
A biologia dela pode ter respostas... mas o caminho mais rápido para a cura continua a ser o material genético original. | Open Subtitles | جسدها قد يحمل إجابات لكن أسرع وسيلة للعلاج لا تزال المواد الجينية البدائية |
São capazes de extrema brutalidade, até de um tipo de guerra primitiva. | TED | إنها قادرة على الوحشية المتطرفة، وهي نوع من الحرب البدائية. |
E portanto, esta função de emoções sugere que, para além de qualquer outro propósito que estas sirvam, elas são uma espécie de forma de comunicação primitiva. | TED | إذاً فمهمة المشاعر هذه تقترح أنه، إضافة لأي هدف آخر تقوم بخدمته، فانها نوع من الأشكال البدائية للتواصل. |
Dada a natureza rudimentar da mistura, a sua eficiência é quase impossível de calcular, mas eu tenho fé. | Open Subtitles | نظرا للطبيعة البدائية للمخلوط ، ففعاليتها يكاد يكون من المستحيل حسابها |
Eu não provei que a máquina está envolvida num pensamento rudimentar, falhei em refutá-la. | Open Subtitles | لم أثبت أن الآلة لديها بعض الأفكار البدائية فقط لم أتمكن من استجوابها |
A maior parte dos primatas não têm esse tipo de discrição. | Open Subtitles | معظم الكائنات البدائية لا تظهر ذلك النوع من الاهتمام |
Eu disse-te. Os instintos primários dele assumiram o controlo. | Open Subtitles | سبق وأخبرتك لقد استحوذت عليه غرائزه البدائية |
E segundo, não havia perguntas sobre sobre o estado inicial do universo. | TED | وثانيا ,لم يكن هناك تساؤل حول الحاله البدائية للكون. |
A música é mais elementar, ela pode reagir por impulso. | Open Subtitles | لأن الموسيقى تحاكي الطبيعة البدائية وهي تعتمد على الفطرة |
Mais como forças primordiais do que meras divindades, os "grandes anciãos" de Lovecraft escondem-se nos cantos da nossa realidade. | TED | والقوة البدائية بمثابة آلهة، وتتربص روايات لافكرافت العظيمة بزوايا واقعنا. |
A sua mistura do primitivo com o clássico é irresistivel. | Open Subtitles | مزيج ما بين البدائية و العراقة شىء لا يقاوم |
Em várias culturas primitivas, já seriam responsáveis pelas vossas próprias crianças. | Open Subtitles | في العديد من الحضارات البدائية سيكون لديكِ عدة أطفال الآن |
Haverá um teste de aptidão este sábado, que dará a um de vós a oportunidade... de sair da lama primordial e evoluir! | Open Subtitles | هذا صحيح ، هذا السبت سيتم إعطاء اختبار القدرات لمنح واحد منكم الفرصة ليزحف خارجاً من طين البدائية |