"البداية إلى النهاية" - Traduction Arabe en Portugais

    • início ao fim
        
    • cima a baixo
        
    • princípio ao fim
        
    • começo ao fim
        
    • início até ao fim
        
    Então esse é todo o conceito, todo o filme, do início ao fim. TED وهذه هي كل الفكرة كل الفيلم من البداية إلى النهاية
    Pedimos-vos... o que deviam pedir de cada um, é entregarem-se por completo, desde o início ao fim. Open Subtitles وما يجب أن تسألوا بعضكم الآخر هو بذل الجهد المثالي من البداية إلى النهاية.
    Por $500 milhões em acções e um controlo de cima a baixo em todos os produtos. Open Subtitles مقابل نصف مليار نقدي وسيطرة من البداية إلى النهاية على كل منتج.
    Tenho de lhe admitir, Sr. Taylor, esta é uma operação de topo, de cima a baixo. Open Subtitles (يجب ان أخبرك ، يا سيد (تايلر بأنها عملية راقية من البداية إلى النهاية
    Podes contar a história do princípio ao fim nas tuas próprias palavras? Open Subtitles هل يمكنك رواية كامل القصة من البداية إلى النهاية بأسلوبك الخاص؟
    Durante essa semana, contámos um ao outro as histórias da nossa vida, do princípio ao fim. TED وعلى مدار هذا الأسبوع، حكينا حرفيًا قصص حياتنا لبعضنا البعض، من البداية إلى النهاية.
    Um procedimento. Do começo ao fim. Open Subtitles إجراء واحد ، ما قبل العملية إلى ما بعد العملية من البداية إلى النهاية
    Desde o início até ao fim Open Subtitles من البداية إلى النهاية
    E até mesmo o que aos nossos olhos parece ser, um processo dirigido às escuras, poderia na verdade ser divinamente controlado do início ao fim. Open Subtitles و حتى ما يبدو لأعيننا أنها عملية عمياء التوجيه يمكن السيطرة عليها بشكل إلهي حقاً من البداية إلى النهاية
    Do início ao fim. Open Subtitles من البداية إلى النهاية هي كانت دائما في خدمتك
    Vamos observar um movimento a ocorrer, do início ao fim, em menos de três minutos e dissecar alguns pormenores do que assistirmos. TED لذا لنشاهد حركة " تُصنع" من البداية إلى النهاية خلال ثلاث دقائق وسوف نستخلص الدروس منها .
    Em "O Melhor Filme Jamais Vendido", tudo, de uma ponta à outra, do início ao fim tem uma marca associada, do princípio ao fim — desde o patrocínio por cima do título que verão no filme, TED ما سيحدث في " الفيلم الأكثر مبيعا" كل شيء من الأعلى إلى الأسفل، من البداية إلى النهاية عليه علامات تجارية من البداية إلى النهاية من الأعلى عنوان الراعي الذي ستراه في الفيلم وهو العلامة التجارية "إكس"
    Do início ao fim. Open Subtitles "من البداية إلى النهاية"
    Controlo de cima a baixo. Open Subtitles تحكم من البداية إلى النهاية.
    A insistência de Steve Jobs em ter o chamado "controlo de cima a baixo", o que é uma forma de dizer que não é compatível com a maioria do hardware e software exteriores, é a falha shakespeariana numa máquina que tinha potencial. Open Subtitles أن أصرار (ستيف جوبز) على ما يطلق عليها "السيطرة من البداية إلى النهاية" إنها الطريقة لقول بإنه غير متوافق مع معظم الأجهزة والبرمجيات الخارجية، إنه "عيب شكسبيري" في جهاز الذي يملك القدرات.
    Os helicópteros do trânsito saíram em força nesse dia, mas apenas um apanhou toda a acção do princípio ao fim. Open Subtitles مروحيات المرور كانت لا تعمل في ذلك اليوم ما عدا واحدة ، صورت كل ما حدث منذ البداية إلى النهاية
    A primeira sílaba que disseram quando eram bebés, o nome da pessoa quem gostam, toda a vossa vida, do princípio ao fim. Open Subtitles ،المقطع الأول الذي نطقته كطفل رضيع ،اسم آخر من لديك إعجاب نحوه قصّة حياتك بأكملها .من البداية إلى النهاية
    - E este foi incontestável, já que os soviéticos dominaram o jogo inteiro, desde o princípio ao fim, ganhando por seis a zero. Open Subtitles مع سيطرة السوفييت على أفضل عناصر الاتحاد... من البداية إلى النهاية والنتيجة 6 إلى صفر
    Do começo ao fim! Open Subtitles من البداية إلى النهاية يا عزيزتي
    - O residente será o cirurgião principal, - do começo ao fim. Open Subtitles "المقيم يكون هو الجراح الأساسي" "عندما يتولى حالته الخاصة من البداية إلى النهاية "
    Desde o início até ao fim Open Subtitles من البداية إلى النهاية
    Desde início até ao fim Open Subtitles من البداية إلى النهاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus