como fiz num pequeno exemplo. Encontre os programas que mais se aproximam dos que ordenam números. | TED | وبالتالي أبحث عن البرامج التي كانت أقرب إلى ترتيب الأرقام. |
Agora tenho uma nova geração de programas que são produzidos pelas combinações dos programas que fizeram um trabalho melhor. | TED | لذا لدي جيلٍ جديدٍ من البرامج والتي أنتجت عن طريق مزج البرامج التي أبلت أحسن بقليل من غيرها. |
Mas fazem o trabalho. De facto, confio que conseguem fazer o trabalho porque são originários de centenas de milhares de programas que fizeram o trabalho. | TED | وبالفعل، أثق تماماً، أنها تؤدي الوظيفة لأنها أتت من سطر من مئات الآلاف من البرامج التي قامت بالوظيفة. |
Usei um computador caro. "Usei o software que me disseram para usar. | TED | لقد استخدمت البرامج التي قالوا لي انه علي إستخدامها |
eu suponho que diga que sim porque as pessoas sabem que eles fazem software que vai para os computadores, e que de vez em quando funciona. | TED | عليّ أن أعتقد بأنهم سيقولون نعم، لأنهم سيعرفون بأنهم يصنعون البرامج التي تعمل على الحواسيب، والتي تعمل أحياناً. |
E com todos os cortes nos clubes e nos programas, nós pensámos que... | Open Subtitles | و مـع كـل الأندية و البرامج التي كـانوايلغونهـا،إعتقدنـاأنهـا... |
Estes são exemplos dos programas que estas agências estão a usar neste momento, contra o mundo inteiro. | TED | و هذه امثلة لانواع البرامج التي تديرها الوكالات الاستخبارية الامريكية على جميع انحاء العالم |
O Programa de Controlo Central agarra em todos os programas que acreditam. | Open Subtitles | المُتحكم الرئيسي يقوم بخطف كل البرامج التي تصدق ذلك |
Este é um daqueles programas... que foi iniciado anos atrás pela administração anterior. | Open Subtitles | هذا أحد تلك البرامج التي بدأت قبل عدّة سنوات مضت من قبل إدارات سابقة |
De qualquer forma, estivemos a correr alguns programas que foram projectados para modelação. | Open Subtitles | على أى حال لقد كنا نجرى عدد من البرامج التي كانت تهدف لوضع النماذج |
Estive a ver alguns programas que acho que poderiam ser bons para ela. | Open Subtitles | كنت انظر لبعض البرامج التي اعتقد انها ستكون جيدة لها |
Ele diz que os programas que se passam durante a I Guerra Mundial são muito tristes. | Open Subtitles | يقول بأن البرامج التي عرضت خلال الحرب العالمية الأولى والثانية حزينة جداً |
Mesmo que o tribunal determine que os programas que foram revelados eram ilegais ou inconstitucionais. | Open Subtitles | حتى لو قررت المحكمة أن البرامج التي تم الكشف عنها كانت غير قانونية أو غير دستورية، |
Os programas que quer diminuir ou desmantelar são os princípios básicos do Sonho Americano. | Open Subtitles | البرامج التي تريد إعادة تحجيمها أو تفكيكها، هي عصب الحلم الأميركي. |
- Sim. Achamos que há tantos programas que é quase impossível acompanhar todos, certo? | Open Subtitles | هناك الكثير من البرامج التي من الصعب أن تتبع لهم. |
Estávamos a fazer uma lista dos programas que queremos. | Open Subtitles | كنا نضع قائمة أنا وشقيقتي بكافة البرامج التي نهتم بها |
A Initech está tão soterrada com todo o software que nós estamos actualizando por causa do ano 2000... que eles nunca perceberiam. | Open Subtitles | تقوم انيتك بحفظ نسخة من البرامج التي نعمل عليها داخل النظام لن يلاحظوا الفيروس |
Qual é o produto? Um software que facilita soluções electrónicas intercomerciais. | Open Subtitles | البرامج التي تسهل الربط بين شبكات عمل الحلول الإلكترونية. |
Vou saber qual foi o software que usaram para hackear o nosso sistema. | Open Subtitles | أتحقق أيّ نوع البرامج التي استخدموها لإختراق نظامنا |
Como fazem nos programas americanos, trazem todo o tipo de psicólogos para te colocar em causa? | Open Subtitles | مثل برامج (أمريكا) التليفزيونية .. يعرضون جميع أنواع . البرامج التي تهواها ، ليجعلوك تقرع أجراسهم |