Ninguém está em sarilhos. Estou só a seguir o protocolo. | Open Subtitles | أسمعي, لا أحد في متاعب أنا أتَّبعُ البرتوكول وحسب |
O protocolo da missao diz que se algo correr mal devemos voltar imediatamente para o Comando Stargate. | Open Subtitles | البرتوكول ينص على إذا حدث شيء سيء نعود الى القاعدة |
O protocolo tem de ser cumprido por todos nós, e não apenas nas próximas 36 horas, mas para o resto da digressão. | Open Subtitles | والآن ، البرتوكول يجب ان يكون محمولاً من قبلنا كلنا والآمر ليس عن الـ36 ساعة المقبلة هذا سيستمر إلى بقية الرحلة |
- Pode ser falsa ameça, mas o protocolo obriga o capitão Holt a ficar sob escolta permanente. | Open Subtitles | حسناً , ربما هي خدعه لكن البرتوكول ينص على ان القائد هولت لديه تفاصيل امنيه طوال الوقت |
É o protocolo. | Open Subtitles | إنه البرتوكول داني آسف ولكن لا استطيع |
Estamos em risco, Abandone o posto e siga o protocolo 685. | Open Subtitles | لقد تم كشفنا. أحتاج منك أن تترك موقعك وتتبع البرتوكول 6-8-5. |
Segundo o protocolo, alguém ficaria para trás. | Open Subtitles | سيكون البرتوكول أن يتركوا ورائهم أحدًا |
Mudámos para o protocolo Beta. | Open Subtitles | "تم اختراق "إيفاك ... انتقال إلى البرتوكول التجربيبي |
- Segui o protocolo. | Open Subtitles | اني اتبعت البرتوكول |
O teu trabalho é seguir o protocolo, Aurora, não decidir aquilo que é cruel ou não. | Open Subtitles | عملك هو اتباع البرتوكول يا (أورورا) وليس ان تقرري ما هو قاسي او ما ليس كذلك. |
Ouve. O protocolo é... | Open Subtitles | إسمع , البرتوكول ... |
- protocolo. | Open Subtitles | - البرتوكول. |