A maior parte delas são rapazes negros que morrem a tiro. | TED | معظمهم من الشباب،أو الأطفال ذوي البشرة السوداء ممن يموتون بالسلاح. |
Uma análise recente do New York Times noticiava que há 1,5 milhão de negros desaparecidos no país. | TED | أثبتت تحليل حديث بصحيفة نيويورك تايمز بأن 1.5 مليون شخص من ذوي البشرة السوداء هم في عداد المفقودين. |
Sabe como são os negros, o cabelo molhado fica uma porcaria. | Open Subtitles | تعلم حال الناس ذو البشرة السوداء , يفقدون صوابهم عندما يتبلل شعرهم |
A violência da polícia contra as mulheres negras é muito real. | TED | عنف الشرطة تجاه النساء ذوات البشرة السوداء حقيقي تمامًا. |
Infelizmente, a taxa de suicídios entre crianças negras duplicou nos últimos 20 anos. | TED | للأسف، فإنّ معدل انتحار الأطفال ذوي البشرة السوداء قد تضاعف خلال العشرين سنة الماضية. |
Brancos contra pretos. | Open Subtitles | ذوو البشرة السوداء ضد ذووي البشرة البيضاء كلا |
OS negros SÃO MENTALMENTE INFERIORES, | Open Subtitles | أصحاب البشرة السوداء أدنى شأننا فى التفكير وهم توابع بطبيعة الأمر، جبناء فى مُواجهة الخطر. |
Entendo os negros, só querem dinheiro. | Open Subtitles | أنا أفهم الناس ذوي البشرة السوداء إنهم يسعون وراء النقود فقط يا عزيزي |
Um católico que trabalha com negros e vive com uma cubana. | Open Subtitles | كاثوليكي يعمل مع ذي البشرة السوداء ويعيش مع الكوبيين. |
Ouvi dizer que os negros são bons dançarinos. | Open Subtitles | أسمع بأن الناس ذو البشرة السوداء يرقصون جيدًا. أحقيقي هذا؟ |
Se defendemos um princípio como: "As pessoas não devem sofrer se não forem culpadas de qualquer coisa", então, ao excluir os negros, criamos exceções, não é? | TED | إذا كان لديك مبدأ مثل أنه لا ينبغي معاقبة أي أحد إلا إذا كان مذنباً بجرم ما، ثم تستبعد الأشخاص أصحاب البشرة السوداء لتجد نفسك أنك استثنيتهم، أليس كذلك؟ |
Um dos motivos é o estigma. Uns 63% dos americanos negros confundem depressão com fraqueza. | TED | لسبب واحد هو وصمة العار، 63% من الأمريكيين ذوي البشرة السوداء يفهمون الاكتئاب بشكل خاطئ على أنه ضعف. |
Não odeio todos os negros, Kev. | Open Subtitles | لا أكره جميع الأشخاص ذوي البشرة السوداء |
A partir de agora, apenas senhoras negras devem ter todos os transplantes de órgãos. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا فقط السيدات ذوات البشرة السوداء عليهم الحصول على زراعة الأعضاء |
Elas é que têm os privilégios especiais e nós é que somos as negras. | Open Subtitles | انه مثل انهم يحصلوا على امتيازات خاصه ونحن أصحاب البشرة السوداء |
Mas eu acho que também é para rapazes porque eles ouviam as cantigas e é por isso, penso eu, que tantos artistas de hip-hop usaram ritmos que ouviram nas cantigas das raparigas negras. | TED | ولكن أعتقدُ أيضًا أنها للأولاد، لأنهم سمعوا ذلك، ولهذا السبب أعتقد بأن العديد من فناني الهب هوب جمعوا من الأشياء التي سمعوها من أغاني الفتيات ذوات البشرة السوداء. |
Seria uma das 137 mulheres negras naquele dia — mais de 50 000 no ano passado — a morrer de um problema cardíaco, muitas delas com o coração partido por causa de traumas. | TED | هي واحدة من أصل137 امرأة من ذوات البشرة السوداء توفيت ذلك اليوم، من إجمالي 50,000 امرأة.. توفين العام المنصرم لمشاكل صحية متعلقة بالقلب. كثيرٌ منهن توفين بصدمة نفسية. |
Mas, do mesmo modo que essa interseccionalidade despertou uma tomada de consciência para a forma como as mulheres negras vivem a sua vida, também denunciou as trágicas circunstâncias em que morrem as mulheres afro-americanas. | TED | ولكن بنفس الطريقة التي ينبهنا فيها هذا التقاطع المجتمعي تجاه أن النساء ذوات البشرة السوداء يعشن حياتهن، فإنه أيضًا يعرض الظروف المأساوية التى من خلالها تموت نساء أمريكيات-إفريقيات. |
Acho que estão a raptar pretos... fazem-lhes uma lavagem ao cérebro e transformam-nos em escravos sexuais e merdas assim. | Open Subtitles | أعتقد أنهم كانوا يخطفون أصحاب البشرة السوداء ويغسلون دماغهم يجعلونهم يعملون لهم كعاهرات جنس وما شابه |
Os pretos estão na moda. | Open Subtitles | -أكثر وسامة ! -ذو البشرة السوداء هم الموضة . |