Eu conseguia sentir a minha intenção mais profunda, o que é mais importante para mim, aquela ligação humana que pode acontecer num espaço sem resistência ou controlo. | TED | استطعت الشعور بأعمق نواياي، ما يهمني بشكل أكبر، هذا التواصل البشري الذي قد يحدث في مكانٍ خالٍ من المقاومة والهيمنة. |
Consegues toda a interacção humana que desejas sem qualquer interacção humana. | Open Subtitles | تحصلين على كل التواصل البشري الذي ترغبين به بدون تواصل بشري حقيقي |
Deus, criador e defensor da raça humana, que nos fez à Sua própria imagem, olha para nós e tem piedade desta tua serva. | Open Subtitles | الله, الخالق و المدافع عن الجنس البشري الذي خلقت الإنسان على صورتك و مثالك إنظر شفقةٍ بهذا, إنّه عبدك |
E o muro humano que anda com ele? | Open Subtitles | وذلك الجدار البشري الذي يتجه ناحيته، من هو؟ |
"Sou psicólogo e vim falar contigo "sobre o dedo humano que encontraste." | Open Subtitles | أنا طبيب نفسي، وأنا هنا للتحدّث معك حول الإصبع البشري الذي وجدته |
Deve ser o humano que está na cave e negociou serviços sexuais em troca de sangue | Open Subtitles | البشري الذي قام بالمتاجرة بالخدمات الجنسية مع مصاص دماء في سبيل بيعه لدمه |
Este planeta está a ser destruído pela raça humana, que vive, apenas, para lhe sugar a vida. | Open Subtitles | هذا الكوكب يُدمر على يد العرق البشري الذي يحيى ليمتص الحياة منه فحسب |
Vou limpar da face da Terra a raça humana que Eu criei... | Open Subtitles | سأمحو من وجه الأرض، العنصر البشري الذي خلقتهُ.. |
Quando assumirmos essas coisas, reconheceremos que a nossa luta não é entre nós mesmos, a nossa luta é contra a ultrapassada perceção vitoriana da sexualidade humana que mistura o desejo com o direito de propriedade, gera a vergonha e a confusão em vez do entendimento e da empatia. | TED | أليس كذلك؟ وحينما نخرج من تلك الخزانات سندرك بأن معركتنا ليست مع بعضنا البعض, معركتنا مع من عفى عليها الزمن, الشعور الفيكتوري من النشاط الجنسي البشري الذي يخلط الرغبة مع شعور الملكية, يولد العار والارتباك بدلا من التفاهم والتعاطف |
Por ter carne humana que mais valia ser do Oliver Wells? Não. | Open Subtitles | لأنّها كانت تعج باللحم البشري الذي أتمنى أن يكون لحم (أوليفر ويلز)؟ |
"Eu vou limpar da face da Terra a raça humana que Eu criei, e com eles os animais, as aves e as criaturas que andam pela Terra porque estou arrependido de os ter criado". | Open Subtitles | سأمحو من وجه الأرض، العنصر البشري الذي خلقتهُ.. ومعهم، الحيوانات، والطيور والمخلوقات التي تسير على الأرض.. "لكوني ندمتُ.. |
Saúdo-vos, meus filhos e o nosso estranho hóspede, um humano que ameaça a existência da nossa colónia. | Open Subtitles | تحيتي يا أطفالي... ولضيفنا الغير معتاد البشري الذي هدد وجود مستعمرتنا |
E apresento o humano que o recrutou. | Open Subtitles | واقدم البشري الذي قام بتجنيده |
(Risos) A explicação do comportamento humano que herdámos do século XX era que nós somos todos actores racionais e auto-restritivos. E nessa explicação -- a creche não tinha contrato -- deveria estar a funcionar sem quaisquer restrições. | TED | (ضحك) إن وصف السلوك البشري الذي توارثناه في القرن العشرين هو أننا جميعًا عقلانيين، نسعى لتعظيم منفعتنا. وفي هذا الوصف-- لم يكن لمراكز الرعاية النهارية أي عقد-- وكان من المفترض أن تعمل بدون أي قيود. |