Não apenas nos seres humanos modernos, mas num dos nossos antepassados distantes, Os Neandertais. | TED | ليس فقط عند الإنسان الحديث، لكن عند أحد أجدادنا البعيدين، البشر البدائيون. |
E o que descobrimos, vezes sem conta, é que Os Neandertais, apesar de sofisticados, nunca tiveram estes artefactos simbólicos. | Open Subtitles | و ما وجدناه مراراً و تكراراً غير أن البشر البدائيون على الرغم من أنهم متطورون للغاية |
Os Neandertais não foram eliminados pelos humanos. | Open Subtitles | البشر البدائيون لم يتم القضاء عليهم بواسطة البشر |
Os Neandertais não foram eliminados pelos humanos. | Open Subtitles | البشر البدائيون لم يتم القضاء عليهم بواسطة البشر |
Há provas de que o Homem de Neandertal, há cerca de 60 mil anos, carregava os seus idosos e aqueles que tinham ferimentos graves, e talvez, dado que a experiência de sobrevivência desses povos era muito útil para a comunidade, | TED | هناك أدلة منذ 60،000 سنة على أن البشر البدائيون كانوا يحملون المسنين و الجرحى ولعل تجربة هؤلاء للبقاء قد أثبتت قيمتها للمجتمع |
Para sua informação, 70% da nossa camada dérmica é Neandertal. | Open Subtitles | لمعلوماتك، 70% من طبقة جلدنا، تخص البشر البدائيون |
Os autótrofos começaram a babar-se, Os Neandertais desenvolveram ferramentas, | Open Subtitles | ♪ بدأت ذاتية التغذية سال لعابه، وضعت البشر البدائيون أدوات ♪ |
Vou precisar do dobro e mais em novembro, quando Os Neandertais saírem das cavernas para apoiar o Spallone! | Open Subtitles | سوف أحتاج ضعف هذا الرقم بقدوم شهر نوفمبر عندما يخرج جميع البشر البدائيون زاحفين نحو (سبالون) |
E Os Neandertais... | Open Subtitles | وأما البشر البدائيون |
Para sua informação, 70% da nossa camada dérmica é Neandertal. | Open Subtitles | لمعلوماتك، 70% من طبقة جلدنا، تخص البشر البدائيون |
Farta do Neandertal com quem andava, passava a noite de sábado com um amigo fornecedor gay, o pasteleiro Stephan Baudine. | Open Subtitles | تعبت من البشر البدائيون أنها وأبوس]؛ D تم التعارف... ... أمضت ليلة لها مع صديق مثلي الجنس الذين تهتم الأطراف للمعرض: حلويات الشيف ستيفان Bodean. |