Os humanos não só sentem dor, como também geram muita. | TED | البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه. |
Os cientistas acreditavam que Os humanos não sobreviveriam às condições no espaço. | Open Subtitles | كان العلماء يعتقدون أن البشر لا يمكنهم النجاة في هذه الظروف |
Os humanos não se preocupam muito com seus animais de estimação. Ah, não. | Open Subtitles | حسنا، البشر لا يقلقون كثيرا حول حيواناتهم الأليفة |
Algumas pessoas não gostaram da forma como me ficava o outro. | Open Subtitles | زوجان من البشر لا تعجبهم الطريقة التي يراني بها الآخرون. |
Mas a indústria do tabaco sabia que as pessoas não fumam como máquinas. | TED | ما تعرفه صناعة التبغ أن البشر لا يدخنون كالمكينات. |
Os investigadores da IA sempre disseram que os seres humanos, não precisam de se preocupar porque só os trabalhos menores serão assumidos pelas máquinas. | TED | باحثو الذكاء الاصطناعى كانوا دائمًا يقولون أننا نحن البشر لا يجب أن نقلق، لأن الوظائف المهينة فقط هي ما ستقوم به الآلات. |
Os humanos não podem fazê-lo porque não vivem na água. | Open Subtitles | البشر لا يمكنهم فعل ذلك لأنهم لا يعيشون تحت الماء. |
Os humanos não pensam com tanta antecedência quanto os Aschen. | Open Subtitles | فى الواقع ، البشر لا يخططون لزمن طويل كما يفعل الأشين |
Os humanos não sabem bem como lidar com os seus mauzões. | Open Subtitles | انظر ، البشر لا يَعْرفون كيف يتعاملون بشكل صحيح مَع رجالِهم السيئينِ. |
O único problema é que Os humanos não aguentam com uma vaga de hormonas. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة أن البشر لا يستطيعون تحمّل مستوى الهرمونات. |
- Ficarias surpreendida. - O verdadeiro Unificador entenderias que Os humanos não têm valor. | Open Subtitles | صحيح اليونتر يجب عليها أن تفهم أن البشر لا قيمة لهم |
Os humanos não respiram nos primeiros noves meses de vida. | Open Subtitles | البشر لا يتنفّسون في الأشهر التسع الأولى |
Nós dois sabemos que se perdermos, Os humanos não sobrevivem. | Open Subtitles | أنا وأنت نعرف على حد سواء خسرنا. سوف البشر لا البقاء على قيد الحياة. |
Mas as evidências são muito claras de que Os humanos não precisam de comer muita proteína e, quando o fazem, isso resulta em muitos problemas de saúde. | Open Subtitles | إلّا أن البرهان واضح جداً على أن البشر لا يحتاجون لتناول الكثير من البروتين، وعندما يتناولونه بكثرة يتعرّضون إلى متاعب صحيّة جمّة نتيجة لذلك. |
Lindo, quando os cavalos são calcados e as pessoas não. | Open Subtitles | شيء جميل أن يحصل الحصان على حذاء بينما البشر لا يمكنهم |
Não gosto de armas, de bombas, nem de cadeiras eléctricas, mas, às vezes, as pessoas não ouvem. | Open Subtitles | أنا لا أحب البنادق والقنابل . أو الكراسي الكهربائية ، لكن في بعض الأحيان البشر لا يستمعون |
A maioria das pessoas não está suficientemente consciente do agora para sequer dar por disso. | Open Subtitles | غالبية البشر لا يدركون بصورة كافية حتى ملاحظة اللحظة الراهنة. |
Se falas muito depressa as pessoas não te ouvem. | Open Subtitles | عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك |
Mas então percebi que nós, os seres humanos não estamos interessados na computação. | TED | ولكن أدركت أن نحن البشر لا نهتم بالبرمجة لذاتها. |
Se os seres humanos, não puderem ou não quiserem sacrificar desejos individuais, então, a maioria da vossa espécie não terá hipótese de sobreviver. | Open Subtitles | إذا كان البشر لا يمكنهم التضحية برغباتهم الفردية ثم لك فرصة للبقاء على قيد الحياة |
As vidas humanas não têm um valor inerente. | Open Subtitles | حياة البشر لا تملك أي قيمة جوهرية |
Mas lá por ser humano... não quer dizer que eu tenha de tolerar. | Open Subtitles | كونها طبيعة البشر لا يعني أن نتغاضى عنها |
"As pessoas nunca fazem mal tão completamente e com alegria..." | Open Subtitles | إن البشر لا يعملون الشر بمتعةٍ وكمال |