"البشر لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Os humanos não
        
    • pessoas não
        
    • os seres humanos não
        
    • humanas não
        
    • ser humano não
        
    • As pessoas nunca
        
    Os humanos não só sentem dor, como também geram muita. TED البشر لا يشعرون فقط بالحزن، بل نخلق الكثير منه.
    Os cientistas acreditavam que Os humanos não sobreviveriam às condições no espaço. Open Subtitles كان العلماء يعتقدون أن البشر لا يمكنهم النجاة في هذه الظروف
    Os humanos não se preocupam muito com seus animais de estimação. Ah, não. Open Subtitles حسنا، البشر لا يقلقون كثيرا حول حيواناتهم الأليفة
    Algumas pessoas não gostaram da forma como me ficava o outro. Open Subtitles زوجان من البشر لا تعجبهم الطريقة التي يراني بها الآخرون.
    Mas a indústria do tabaco sabia que as pessoas não fumam como máquinas. TED ما تعرفه صناعة التبغ أن البشر لا يدخنون كالمكينات.
    Os investigadores da IA sempre disseram que os seres humanos, não precisam de se preocupar porque só os trabalhos menores serão assumidos pelas máquinas. TED باحثو الذكاء الاصطناعى كانوا دائمًا يقولون أننا نحن البشر لا يجب أن نقلق، لأن الوظائف المهينة فقط هي ما ستقوم به الآلات.
    Os humanos não podem fazê-lo porque não vivem na água. Open Subtitles البشر لا يمكنهم فعل ذلك لأنهم لا يعيشون تحت الماء.
    Os humanos não pensam com tanta antecedência quanto os Aschen. Open Subtitles فى الواقع ، البشر لا يخططون لزمن طويل كما يفعل الأشين
    Os humanos não sabem bem como lidar com os seus mauzões. Open Subtitles انظر ، البشر لا يَعْرفون كيف يتعاملون بشكل صحيح مَع رجالِهم السيئينِ.
    O único problema é que Os humanos não aguentam com uma vaga de hormonas. Open Subtitles المشكلة الوحيدة أن البشر لا يستطيعون تحمّل مستوى الهرمونات.
    - Ficarias surpreendida. - O verdadeiro Unificador entenderias que Os humanos não têm valor. Open Subtitles صحيح اليونتر يجب عليها أن تفهم أن البشر لا قيمة لهم
    Os humanos não respiram nos primeiros noves meses de vida. Open Subtitles البشر لا يتنفّسون في الأشهر التسع الأولى
    Nós dois sabemos que se perdermos, Os humanos não sobrevivem. Open Subtitles أنا وأنت نعرف على حد سواء خسرنا. سوف البشر لا البقاء على قيد الحياة.
    Mas as evidências são muito claras de que Os humanos não precisam de comer muita proteína e, quando o fazem, isso resulta em muitos problemas de saúde. Open Subtitles إلّا أن البرهان واضح جداً على أن البشر لا يحتاجون لتناول الكثير من البروتين، وعندما يتناولونه بكثرة يتعرّضون إلى متاعب صحيّة جمّة نتيجة لذلك.
    Lindo, quando os cavalos são calcados e as pessoas não. Open Subtitles شيء جميل أن يحصل الحصان على حذاء بينما البشر لا يمكنهم
    Não gosto de armas, de bombas, nem de cadeiras eléctricas, mas, às vezes, as pessoas não ouvem. Open Subtitles أنا لا أحب البنادق والقنابل . أو الكراسي الكهربائية ، لكن في بعض الأحيان البشر لا يستمعون
    A maioria das pessoas não está suficientemente consciente do agora para sequer dar por disso. Open Subtitles غالبية البشر لا يدركون بصورة كافية حتى ملاحظة اللحظة الراهنة.
    Se falas muito depressa as pessoas não te ouvem. Open Subtitles عندما تتكلم بهذه السرعة فإن البشر لا يستطيعون أن يسمعونك
    Mas então percebi que nós, os seres humanos não estamos interessados na computação. TED ولكن أدركت أن نحن البشر لا نهتم بالبرمجة لذاتها.
    Se os seres humanos, não puderem ou não quiserem sacrificar desejos individuais, então, a maioria da vossa espécie não terá hipótese de sobreviver. Open Subtitles إذا كان البشر لا يمكنهم التضحية برغباتهم الفردية ثم لك فرصة للبقاء على قيد الحياة
    As vidas humanas não têm um valor inerente. Open Subtitles حياة البشر لا تملك أي قيمة جوهرية
    Mas lá por ser humano... não quer dizer que eu tenha de tolerar. Open Subtitles كونها طبيعة البشر لا يعني أن نتغاضى عنها
    "As pessoas nunca fazem mal tão completamente e com alegria..." Open Subtitles إن البشر لا يعملون الشر بمتعةٍ وكمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus