"البطالة" - Traduction Arabe en Portugais

    • de desemprego
        
    • desempregado
        
    • desempregados
        
    • desemprego e
        
    • sem empregos
        
    • no desemprego
        
    • desemprego nos
        
    Imaginem 30% de desemprego nos EUA à medida que a economia global é envolvida pelo medo e incerteza. TED تخيلوا نسبة 30 في المئة من البطالة في أمريكا والإقتصاد العالمي تحت سيطرة الخوف والشكوك.
    Muitas vezes é a juventude que sofre com as altas mais taxas de desemprego. TED فالشبان في العادة هم من يعانون من أكثر معدّلات البطالة ارتفاعا.
    Só porque não quero ficar desempregado não quer dizer que sou codependente. Open Subtitles إن كنتُ لا أريدُ البطالة فلا يعني هذا أنّني متعلّقٌ به
    Foi difícil para ele. Largou o emprego, ficou desempregado. Open Subtitles أصبح ذلك صعباً عليه ترك عمله، اتجه إلى البطالة
    Terão as maiores casas entre todos os desempregados. Open Subtitles سيعيشون في منازل كبيرة بالنسبة لمن هم ضمن البطالة
    Então, após a análise de pilhas de informação, o que descobrimos foi o seguinte: O desemprego e a pobreza só por si não conduziram às revoltas árabes de 2011. TED إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011.
    Há hoje uma grande preocupação de que a tecnologia esteja a tornar-se tão esperta que nos encaminhemos para uma sociedade sem empregos. TED ينصب اهتمامنا الواضح هذه الأيام على تطور ذكاء التكنولوجيا الملحوظ وأننا قد أوقعنا بأنفسنا في فخ البطالة في المستقبل
    Vão ver que a subida desses programas, relacionados com fantasia e imaginação, corresponde sempre a picos no desemprego. TED وسوف ترون انه في كل مرة الخيال والتخيل يرتفع خرائط لارتفاع حاد في معدلات البطالة.
    Hoje, a taxa de desemprego masculina é mais alta do que a feminina. TED في الوقت الحاضر، يعد معدل البطالة عند الذكور أعلى من معدلها عند الإناث.
    Uma teorista deveria sentir-me a pedir subsídio de desemprego. Open Subtitles يجدر بكِ أن تشعري بي بما أنّكِ تعاطفيّة، حين أطلب تأمين البطالة.
    68 por cento, Nigel. É a taxa de desemprego de Jarrow. Open Subtitles %68 يا "نايجل " هذة هي نسبة البطالة في جارو
    Não, eu despedi-te, elas demitiram-se. Portanto, nem pensem em receber subsídio de desemprego. Open Subtitles أنا اطردك , وهم استقالوا ليست لديكم اية فكرة عن البطالة
    É como um subsídio de desemprego. Todos os patrões têm de pagar. Open Subtitles هذا أشبه بصندوق ضمان البطالة كل عامل عليه أن يدفع
    Ou eu posso fazer uma chamada e você estaria desempregado. Open Subtitles بإمكاني من خلال مكالمة واحده أن أجعلك ضمن طابور البطالة
    Entendo, mas tens que perceber que se sair agora, fico desempregado. Open Subtitles -نعم ، أنا متفهم و لكن ما يجب أن تفهميه أنني لو تركت مكاني الآن فكأنني ذاهب إلى البطالة و هذا لن يحدث
    No último ano, desempregado. Open Subtitles خلال السنة الماضية، منحة البطالة.
    Mesmo que se consiga emprego, após ter estado desempregado... deduzem para o Fundo de desemprego, todas as semanas... e mostram-no-lo naquela parcelazinha. Open Subtitles حتى وإن حصلت على وظيفة بعد إذ كنت عاطل... يأخذون نسبة "البطالة = التقاعد..." من راتبك كل إسبوع... ويظهرونها لك في ذلك المربع الصغير...
    Quando regressei ao Quénia em 2014, a percentagem de jovens desempregados era de 17%. TED عندما عدتُ إلى كينيا عام 2014 كانت نسبة البطالة بين الشباب تعادل 17%.
    Os números de desempregados semanais são a primeira indicação de como está a nossa economia... e dará qualquer sinal antecipado... de quando a economia começar a sair da recessão. Open Subtitles طلبات اعانة البطالة الاسبوعية ارقام... هي أقرب ما يدل كيفية اقتصاد يقوم به... وسيقدم أي إشارة في وقت مبكر...
    Que valor estamos à espera para o número de desempregados? Open Subtitles مالذي نتطلع إليه خلال أرقام البطالة ؟
    ...o crescimento do desemprego e o declínio das pequenas empresas. Open Subtitles أدّى إلى ارتفاع البطالة تدني عدد الشركات الصغيرة، في هذه الأثناء
    Eu acredito que a chave para evitar um futuro sem empregos é redescobrir o que nos torna humanos e criar uma nova geração de trabalhos centrados no Homem que nos permitam revelar talentos e paixões secretas que trazemos connosco todos os dias. TED وأعتقد أن المفتاح لمنع مستقبلنا من البطالة هو إعادة اكتشاف ما يجعلنا الإنسان، وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان التي تسمح لنا لاكتشاف المواهب و الشغف الذى نحمله معنا كل يوم.
    Não, o que faz dele um especulador que pôs muita gente no desemprego. Open Subtitles لا , هذا يجعله معرض للهجوم من قبل الشركات التي وضعت الكثير من الناس في رأس البطالة
    O desemprego nos EUA e na Europa sobe rapidamente até aos 10%. Open Subtitles ارتفعت البطالة فى أمريكا و أوروبا لتصبح 10 فى المائة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus