Imaginem 30% de desemprego nos EUA à medida que a economia global é envolvida pelo medo e incerteza. | TED | تخيلوا نسبة 30 في المئة من البطالة في أمريكا والإقتصاد العالمي تحت سيطرة الخوف والشكوك. |
Muitas vezes é a juventude que sofre com as altas mais taxas de desemprego. | TED | فالشبان في العادة هم من يعانون من أكثر معدّلات البطالة ارتفاعا. |
Só porque não quero ficar desempregado não quer dizer que sou codependente. | Open Subtitles | إن كنتُ لا أريدُ البطالة فلا يعني هذا أنّني متعلّقٌ به |
Foi difícil para ele. Largou o emprego, ficou desempregado. | Open Subtitles | أصبح ذلك صعباً عليه ترك عمله، اتجه إلى البطالة |
Terão as maiores casas entre todos os desempregados. | Open Subtitles | سيعيشون في منازل كبيرة بالنسبة لمن هم ضمن البطالة |
Então, após a análise de pilhas de informação, o que descobrimos foi o seguinte: O desemprego e a pobreza só por si não conduziram às revoltas árabes de 2011. | TED | إذن بعد تحليل أكوام من البيانات، ما اكتشفناه كان هذا: البطالة والفقر لوحدهما لم يؤديا للانتفاضات العربية في 2011. |
Há hoje uma grande preocupação de que a tecnologia esteja a tornar-se tão esperta que nos encaminhemos para uma sociedade sem empregos. | TED | ينصب اهتمامنا الواضح هذه الأيام على تطور ذكاء التكنولوجيا الملحوظ وأننا قد أوقعنا بأنفسنا في فخ البطالة في المستقبل |
Vão ver que a subida desses programas, relacionados com fantasia e imaginação, corresponde sempre a picos no desemprego. | TED | وسوف ترون انه في كل مرة الخيال والتخيل يرتفع خرائط لارتفاع حاد في معدلات البطالة. |
Hoje, a taxa de desemprego masculina é mais alta do que a feminina. | TED | في الوقت الحاضر، يعد معدل البطالة عند الذكور أعلى من معدلها عند الإناث. |
Uma teorista deveria sentir-me a pedir subsídio de desemprego. | Open Subtitles | يجدر بكِ أن تشعري بي بما أنّكِ تعاطفيّة، حين أطلب تأمين البطالة. |
68 por cento, Nigel. É a taxa de desemprego de Jarrow. | Open Subtitles | %68 يا "نايجل " هذة هي نسبة البطالة في جارو |
Não, eu despedi-te, elas demitiram-se. Portanto, nem pensem em receber subsídio de desemprego. | Open Subtitles | أنا اطردك , وهم استقالوا ليست لديكم اية فكرة عن البطالة |
É como um subsídio de desemprego. Todos os patrões têm de pagar. | Open Subtitles | هذا أشبه بصندوق ضمان البطالة كل عامل عليه أن يدفع |
Ou eu posso fazer uma chamada e você estaria desempregado. | Open Subtitles | بإمكاني من خلال مكالمة واحده أن أجعلك ضمن طابور البطالة |
Entendo, mas tens que perceber que se sair agora, fico desempregado. | Open Subtitles | -نعم ، أنا متفهم و لكن ما يجب أن تفهميه أنني لو تركت مكاني الآن فكأنني ذاهب إلى البطالة و هذا لن يحدث |
No último ano, desempregado. | Open Subtitles | خلال السنة الماضية، منحة البطالة. |
Mesmo que se consiga emprego, após ter estado desempregado... deduzem para o Fundo de desemprego, todas as semanas... e mostram-no-lo naquela parcelazinha. | Open Subtitles | حتى وإن حصلت على وظيفة بعد إذ كنت عاطل... يأخذون نسبة "البطالة = التقاعد..." من راتبك كل إسبوع... ويظهرونها لك في ذلك المربع الصغير... |
Quando regressei ao Quénia em 2014, a percentagem de jovens desempregados era de 17%. | TED | عندما عدتُ إلى كينيا عام 2014 كانت نسبة البطالة بين الشباب تعادل 17%. |
Os números de desempregados semanais são a primeira indicação de como está a nossa economia... e dará qualquer sinal antecipado... de quando a economia começar a sair da recessão. | Open Subtitles | طلبات اعانة البطالة الاسبوعية ارقام... هي أقرب ما يدل كيفية اقتصاد يقوم به... وسيقدم أي إشارة في وقت مبكر... |
Que valor estamos à espera para o número de desempregados? | Open Subtitles | مالذي نتطلع إليه خلال أرقام البطالة ؟ |
...o crescimento do desemprego e o declínio das pequenas empresas. | Open Subtitles | أدّى إلى ارتفاع البطالة تدني عدد الشركات الصغيرة، في هذه الأثناء |
Eu acredito que a chave para evitar um futuro sem empregos é redescobrir o que nos torna humanos e criar uma nova geração de trabalhos centrados no Homem que nos permitam revelar talentos e paixões secretas que trazemos connosco todos os dias. | TED | وأعتقد أن المفتاح لمنع مستقبلنا من البطالة هو إعادة اكتشاف ما يجعلنا الإنسان، وخلق جيل جديد من الوظائف التي تتمحور حول الإنسان التي تسمح لنا لاكتشاف المواهب و الشغف الذى نحمله معنا كل يوم. |
Não, o que faz dele um especulador que pôs muita gente no desemprego. | Open Subtitles | لا , هذا يجعله معرض للهجوم من قبل الشركات التي وضعت الكثير من الناس في رأس البطالة |
O desemprego nos EUA e na Europa sobe rapidamente até aos 10%. | Open Subtitles | ارتفعت البطالة فى أمريكا و أوروبا لتصبح 10 فى المائة |