"البعض في" - Traduction Arabe en Portugais

    • outro no
        
    • alguns na
        
    • os outros
        
    • algumas no
        
    • um ao
        
    • o outro
        
    • outras na
        
    Costumávamos sentar-nos ao lado um do outro no FBI. Open Subtitles إستعملنا للجلوس بجانب بعضهم البعض في مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Voce é meu chapa temos que cuidar um do outro poderemos precisar, um do outro no futuro Open Subtitles أنت ملكي. يجب علينا أن نبحث عن بعضنا البعض من المحتمل أن نحتاج بعضنا البعض في المستقبل
    Os alunos adoram-no, mas, claro, você assustou alguns na faculdade. Open Subtitles الطلاب يحبونك، ولكن، بالتأكيد، فإنك قد أثرت عجب البعض في الكلية
    Não é preciso, já encontrei. Parece que há alguns na cidade. Open Subtitles لستِ بحاجة ، لقد حظيت بهم بالفعل، يبدو أن هناك البعض في المدينة.
    Não podem lutar uns com os outros no seu país? Open Subtitles ألا تستطيعون مقاتلة بعضكم البعض في بلدكم ؟
    algumas no saco, mas vou comprar mais. Open Subtitles هناك البعض في حقيبة، ولكنني لن ينفد والحصول على بعض أكثر.
    Assim que se virem um ao outro nos seus antigos uniformes, como é que todos aqueles antigos sentimentos poderão não voltar? Open Subtitles . حالما يريان بعضهما البعض في زيّهما الرسمي القديم، كيف يمكن لكل تلك المشاعر العتيقة ألا تتدفق من جديد؟
    E ficámos ali os dois, em combate singular, cada um tentando aguentar mais tempo a dor, esperando que o outro desistisse primeiro. Open Subtitles لذا واجهنا بعضنا البعض, في معركة الحلمات. كل حاول أن يصمد أطول ضد الألم الشديد. كل منا أنتظر غفلة من الآخر.
    E tudo começa colocando as pessoas que têm um problema uma com as outras na mesma sala, e ajudando-os a resolver as suas... Open Subtitles أنها البدايات التي تَحصلُ لـ الناسِ بوجود مشكلة مَع بعضهم البعض في نفس الغرفةِ ومساعدتهم لحل... ..
    Ficávamos, ocasionalmente, um ao lado do outro no bar. Open Subtitles كنا أحيانا نقف مع بعضنا البعض في الحانة
    Estes dois velhos guerreiros, que provavelmente atiraram um no outro no campo de batalha. Open Subtitles هذان المقاتلين القديمين على الأرجح أطلقوا النار على بعضهم البعض في أرض المعركة
    Não conseguiam nem olhar um para o outro no casamento dos próprios filhos. Open Subtitles لم يتسنى لهم حتى النظر لبعضهم البعض في زفاف ابنهما
    Depois que Matthew morreu, queimei alguns na sala. Open Subtitles بعد موت ماثيو اشعلت البعض في الغرفة
    Tenho aqui alguns na minha carteira. Open Subtitles لديّ البعض في حقيبتي.
    alguns na cabine. Open Subtitles يُوجد هناك البعض في القُمرة.
    Aqui falamos uns com os outros pessoalmente, e não através de satélites. Open Subtitles هنا نتحدث إلى بعضنا البعض في شخص، وليس من خلال الأقمار الصناعية.
    A razão pela qual temos telemóveis é para garantir que conseguimos comunicar uns com os outros no caso de voltar a acontecer. Open Subtitles السببُ اننا نملكُ هواتف كان لنطمأن على بعضنا البعض في حالة حدث أمراً.
    Eles falam uns com os outros enquanto conduzem e quase se chocam sempre. Open Subtitles إنهم يتحدثون مع بعضهم البعض في حين انهم القيادة، و أنها بالكاد تفوت كل البعض في كل مرة.
    Não, tenho algumas no armazém. Open Subtitles لا .. لدي البعض في المخزن , انتظري
    - Há algumas no frigorífico. Open Subtitles -أجل، هناك البعض في الثلاجة
    O nosso é trabalhar em equipa e ajudar um ao outro a dar o tratamento que sempre demos. Open Subtitles عملنا أن نواصل العمل سويا وندعم بعضنا البعض في منح الرعاية الرائعة التي نمنحها على الدوام.
    Estavam a gritar um com o outro, na única casa de banho, ao fundo das escadas. Open Subtitles هم كَانوا يَصْرخونَ في بعضهم البعض في ذلك الحمّامِ فى الطابق السفلي الوحيدِ
    Algumas prosperam na luz, outras na escuridão. Open Subtitles يزدهر البعض في الضوء، الآخرون في الظلّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus