Costumávamos sentar-nos ao lado um do outro no FBI. | Open Subtitles | إستعملنا للجلوس بجانب بعضهم البعض في مكتب التحقيقات الفدرالي. |
Voce é meu chapa temos que cuidar um do outro poderemos precisar, um do outro no futuro | Open Subtitles | أنت ملكي. يجب علينا أن نبحث عن بعضنا البعض من المحتمل أن نحتاج بعضنا البعض في المستقبل |
Os alunos adoram-no, mas, claro, você assustou alguns na faculdade. | Open Subtitles | الطلاب يحبونك، ولكن، بالتأكيد، فإنك قد أثرت عجب البعض في الكلية |
Não é preciso, já encontrei. Parece que há alguns na cidade. | Open Subtitles | لستِ بحاجة ، لقد حظيت بهم بالفعل، يبدو أن هناك البعض في المدينة. |
Não podem lutar uns com os outros no seu país? | Open Subtitles | ألا تستطيعون مقاتلة بعضكم البعض في بلدكم ؟ |
Há algumas no saco, mas vou comprar mais. | Open Subtitles | هناك البعض في حقيبة، ولكنني لن ينفد والحصول على بعض أكثر. |
Assim que se virem um ao outro nos seus antigos uniformes, como é que todos aqueles antigos sentimentos poderão não voltar? | Open Subtitles | . حالما يريان بعضهما البعض في زيّهما الرسمي القديم، كيف يمكن لكل تلك المشاعر العتيقة ألا تتدفق من جديد؟ |
E ficámos ali os dois, em combate singular, cada um tentando aguentar mais tempo a dor, esperando que o outro desistisse primeiro. | Open Subtitles | لذا واجهنا بعضنا البعض, في معركة الحلمات. كل حاول أن يصمد أطول ضد الألم الشديد. كل منا أنتظر غفلة من الآخر. |
E tudo começa colocando as pessoas que têm um problema uma com as outras na mesma sala, e ajudando-os a resolver as suas... | Open Subtitles | أنها البدايات التي تَحصلُ لـ الناسِ بوجود مشكلة مَع بعضهم البعض في نفس الغرفةِ ومساعدتهم لحل... .. |
Ficávamos, ocasionalmente, um ao lado do outro no bar. | Open Subtitles | كنا أحيانا نقف مع بعضنا البعض في الحانة |
Estes dois velhos guerreiros, que provavelmente atiraram um no outro no campo de batalha. | Open Subtitles | هذان المقاتلين القديمين على الأرجح أطلقوا النار على بعضهم البعض في أرض المعركة |
Não conseguiam nem olhar um para o outro no casamento dos próprios filhos. | Open Subtitles | لم يتسنى لهم حتى النظر لبعضهم البعض في زفاف ابنهما |
Depois que Matthew morreu, queimei alguns na sala. | Open Subtitles | بعد موت ماثيو اشعلت البعض في الغرفة |
Tenho aqui alguns na minha carteira. | Open Subtitles | لديّ البعض في حقيبتي. |
Há alguns na cabine. | Open Subtitles | يُوجد هناك البعض في القُمرة. |
Aqui falamos uns com os outros pessoalmente, e não através de satélites. | Open Subtitles | هنا نتحدث إلى بعضنا البعض في شخص، وليس من خلال الأقمار الصناعية. |
A razão pela qual temos telemóveis é para garantir que conseguimos comunicar uns com os outros no caso de voltar a acontecer. | Open Subtitles | السببُ اننا نملكُ هواتف كان لنطمأن على بعضنا البعض في حالة حدث أمراً. |
Eles falam uns com os outros enquanto conduzem e quase se chocam sempre. | Open Subtitles | إنهم يتحدثون مع بعضهم البعض في حين انهم القيادة، و أنها بالكاد تفوت كل البعض في كل مرة. |
Não, tenho algumas no armazém. | Open Subtitles | لا .. لدي البعض في المخزن , انتظري |
- Há algumas no frigorífico. | Open Subtitles | -أجل، هناك البعض في الثلاجة |
O nosso é trabalhar em equipa e ajudar um ao outro a dar o tratamento que sempre demos. | Open Subtitles | عملنا أن نواصل العمل سويا وندعم بعضنا البعض في منح الرعاية الرائعة التي نمنحها على الدوام. |
Estavam a gritar um com o outro, na única casa de banho, ao fundo das escadas. | Open Subtitles | هم كَانوا يَصْرخونَ في بعضهم البعض في ذلك الحمّامِ فى الطابق السفلي الوحيدِ |
Algumas prosperam na luz, outras na escuridão. | Open Subtitles | يزدهر البعض في الضوء، الآخرون في الظلّ. |