"البعض منا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Alguns de nós
        
    • Há quem
        
    • que alguns
        
    • de alguns
        
    Mas Alguns de nós fomos bons quando começamos na Câmara. Open Subtitles لكن البعض منا كان على ما يرام في البداية
    Para Alguns de nós, torna-se pior a cada dia. Open Subtitles تزداد سوءاً كل يوم بالنسبة إلى البعض منا
    Ao contrário de ti, Sr. Já fui aceite no MIT, Alguns de nós têm de ir às aulas para se graduar. Open Subtitles على العكس منك أيها السيد المحب للتقنيات منذ الآن البعض منا يحاول أن يتخًرج من هذه المدرسة ويحضر المحاضرات
    Bem, ainda há Alguns de nós que respeitam a formalidade desta Agência. Open Subtitles حسناً ، البعض منا مازال يُكن الإحترام للطابع الرسمي لذلك المكتب
    O Caminho do Ferro... Há quem nunca deixe de o seguir. Open Subtitles الطريقة الحديدية البعض منا لن يتوقف عن العيش بهذه الطريقة
    A sério: vocês não vão constar dos livros de História, mas Alguns de nós em Washington sabem o que vocês estão a fazer nesta guerra. Open Subtitles لكن حقا لو لن تحصلوا على مداليات أو توضع أسماءكم في كتب التاريخ البعض منا في واشنطن يعرف ماذا تفعلون من أجل الحرب
    Alguns de nós vamos até casa do Roland mais tarde. Open Subtitles البعض منا العودة الى الوراء الى ما رولان منزل في وقت لاحق
    Mas Alguns de nós têm chãos para varrer Open Subtitles الطبقة العليا ترقد فى نوم عميق لكن البعض منا حصل على الطوابق للمسح
    Calma, meu. Alguns de nós vão dar um mergulho. Queres vir? Open Subtitles إهدأ يا رجل , البعض منا سيذهبون للتنزه على الشاطئ , هل ستأتي ؟
    Não, acho que há mais Alguns de nós no nosso grupo. Open Subtitles ليس في الحقيقة , أعتقد أن في مجموعتنا هناك البعض منا
    Lamento, mas Alguns de nós têm de acordar cedo para ir trabalhar. Open Subtitles أنا آسف، ولكن البعض منا تضطر إلى الحصول على ما يصل في وقت مبكر والذهاب إلى العمل.
    Mas, claro, Alguns de nós tiveram de ficar para trás para lidar com a realidade. Open Subtitles ولكن بالطبع، هناك البعض منا عليه أن يبقى بالخلف ليتعامل مع الواقع
    Isto é a sério. Alguns de nós têm muito a perder. Open Subtitles هذا جدّي البعض منا لديه الكثيراً مما يفقده
    Filho... Alguns de nós temos para onde ir... Open Subtitles بني ، البعض منا لديه ما يشغله ليذهب إليه، فأسرع قليلا
    Alguns de nós temos de olhar para longe para encontrar o que chamamos de "família". Open Subtitles أتعرفين , البعض منا عليه الانتظار طويلا ليجد أشخاصا يستحقون أن يسموا عائلة
    Claro que o inimigo será derrotado, mas Alguns de nós poderao ficar feridos ou ser mortos no processo. Open Subtitles بالطبع العدو سيتم , هزيمته لكن هناك فرصة أن البعض منا سيتأذى , أو حتى يقتل في هذه العملية
    Ele caía, enchendo tudo de sangue, e lá estavam Alguns de nós com um balde de água para o limpar. Open Subtitles بالكثير من الدمّ كان البعض منا هناك يضع الماء
    Alguns de nós tivemos connosco o ovo desde que nos lembramos, esperando que dele nascesse o dragão, quando, por fim, o destino o levou até ti. Open Subtitles البعض منا حمل البيضة لفترات على قدر مانتذكر متمنياأنتفقس, والإيمان أخيراً حملها إليك
    Algo que Alguns de nós que, de repente perderam um ente querido, nunca tiveram. Open Subtitles شيء أن البعض منا الذين فقدوا فجأة أحد أفراد أسرته لم تكن ل
    Sabe, Há quem tenha de trabalhar para viver. Open Subtitles تعلم ، البعض منا يجب أن يعمل من أجل لقمة العيش
    Parece que alguns já o fizeram. Olá, Dory. Open Subtitles حسنا ، البعض منا قد فعل للتو مرحباً يا دوري
    Bem, já para não dizer, que a Polícia já anda à procura de Alguns de nós. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن البعض منا مطلوب من الشرطة ربما إرتكاب جريمة أخرى لن تُساعد في قضيتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus