que possam aparecer à superfície. Isto é um exemplo do que podemos fazer, quando atravessamos as terras no norte do Quénia, à procura de fósseis. | TED | وهذا مثال عما يمكن فعله ونحن نسير عبر المناظر الطبيعية في شمال كينيا، بحثاً عن البقايا المتحجرة. |
Esta é a reconstituição de alguns fósseis que encontrámos no lago Turkana | TED | وهنا بعض عمليات إعادة البناء لبعض البقايا المتحجرة التي عثر عليها من بحيرة توركانا |
Pouco tempo depois, membros da mesma espécie começaram a mudar-se para o norte, para longe da África e começamos a encontrar fósseis do Homo erectus na Geórgia, na China e também em locais da Indonésia. | TED | حسنا، بعد ذلك بوقت قصير، الأفراد من نوعه بدأت تتحرك نحو الشمال إلى خارج أفريقيا، وبدأتم ترون البقايا المتحجرة للإنسان المنتصب القامة في جورجيا، الصين وأيضا في أجزاء من أندونيسيا. |
e pode-se dizer imensas coisas sobre o aspeto desses seres, a partir dos fósseis, pela configuração das ligações musculares. Algo sobre o modo como eles viviam a partir dos diversos artefactos encontrados com eles. | TED | ويمكنك أن تتحدث كثيرا عن كيف تبدو تلك الكائنات من البقايا المتحجرة من شكل مُلحقات العضلة. وشيء ما حول طريقة حياتها من مختلف القطع الأثرية التي وجدت معها. |
Para além de contribuir para o debate sobre restos fósseis de bactérias extraterrestres não vale quase nada. | Open Subtitles | بخلاف إضاقة أدلة للنقاش الدائر حول... البقايا المتحجرة للبكتريا الفضائية, فإنها بلا قيمة. |
É este percurso que é tão importante para a humanidade e é este percurso que tem sido o centro das atenções das três últimas gerações da minha família, que nos levou à África Oriental à procura de ossadas fósseis dos nossos antepassados, para tentar reconstituir o nosso passado evolutivo. | TED | وأنه من هذه الرحلة ما يثير الاهتمام للجنس البشري، وأن هذه هي الرحلة التي ركزت عليها ثلاثة أجيال ماضية من عائلتي ولهذا كنا في شرق أفريقيا للبحث عن البقايا المتحجرة لأسلافنا في محاولة لربط بعضها ببعض لتطورنا في الماضي. |