"البقيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto
        
    • restantes
        
    • os outros
        
    • outras
        
    Deixai o resto acorrentado cá fora até arranjarmos sítio para eles. Open Subtitles واترك البقيه مقيدين في الخارج حتى نجد مكان لهم جميعا
    Não posso falar pelo resto de vós, Defiance, mas estou inspirado. Open Subtitles انا لا يسعني التحدث عن البقيه منكم ,ديفاينس لكنني مُلهم
    Já estou no ramo de vinganças há tanto tempo, que agora que acabou, não sei o que fazer com o resto da minha vida. Open Subtitles لقد كنت فى مهمة أنتقام لمده طويله الآن و قد إنتهت فأنا لا أعلم ماذا سأفعل فى البقيه الباقيه من عمرى
    Estou ansiosa por ouvir o resto, mas tenho de ir à casa de banho. Open Subtitles لا يمكننى الانتظار لاسمع البقيه لكنى يجب ان اذهب لدوره المياه
    Salvar aqueles que julga serem dignos e, o quê... simplesmente, esquecer os restantes? Open Subtitles انقذ أولئك الذين تعتقدهم جديرين بالإنقاذ ثم ماذا، ننسى أمر البقيه وحسب؟
    Está decidido. Localiza os outros. lnforma-os da alteração do plano. Open Subtitles تم ، ابحث عن البقيه واخبرهم التغيير في الخطه
    O resto consegue andar bem lá por fora. Open Subtitles البقيه يمكنهم الركوب اعتقد كل هذا بمنتهى الغباء اذا تعلق الامر بي
    Quanto ao resto, todos estão suspensos de atividades extracurriculares, especificamente do basquetebol, para o resto da época. Open Subtitles اما البقيه منك , كل اللاعبون متورطون و ممنوعون من النشاطات اللا مدرسيه و بخاصه كره السله لباقي الموسم
    O que significa que mentir para a metade, mentirá para todo o resto. Open Subtitles ان كذبت على البعض لا استطيع الكذب على البقيه
    Vão sugar todo o capital da minha empresa e deitar fora o resto. Open Subtitles ستمتصون شركتى من رأس مالها وترمون البقيه
    Exacto. É o que está por baixo da deformidade. O resto... não interessa. Open Subtitles بالضبط، هذا ما يصوره التشوه، البقيه لا تهم
    O resto é... não entendam mal, mas sabem, fora das vossas atribuições. Open Subtitles البقيه... لاتفهم هذا بطريقه خاطئه لكن كما تعلم، هذا خارج مهارتكم.
    Preocupo-me comigo, só mesmo comigo e que se foda tudo o resto. Open Subtitles أهتم فقط بشأني, فقط نفسي واللعنه على البقيه
    Assim que me enviarem o resto, o nosso rapazinho vai cantar como um passarinho. Open Subtitles قريبا عندما يقومون بارسال البقيه محب الجاز الصغير خاصتنا سيقوم بالغناء مثل الطائر
    Receberão o resto quando eu for pago. Open Subtitles سوف تحصل على البقيه بعد ان احصل على مااريد
    Especialmente as senhoras idosas. O resto das outras mulheres aqui têm trabalho. Open Subtitles وخاصة للسيدات الكبار بالسن, اما البقيه من النساء لديهم عمل
    Deixa que o teu treino o encontre... e deixa que o teu sangue faça o resto. Open Subtitles دعي تدريبك يتقفى أثره ودعي غريزتك الدموية تكمل البقيه
    Apenas um deles voou, o resto conduziu. Open Subtitles واحد فقط منهم طار البقيه قادوا هذاسبب استغراقه بعض الوقت
    Se conseguirmos impedir o mecânico de morrer, talvez quebremos a corrente e os restantes de nós estaremos salvos. Open Subtitles ربما إذا أستطعنا إيقاف هذا الميكانيك من أن يقتل... هذا سوف يكسر الحلقة ويكونوا البقيه في آمان
    os outros aguentam-se com espinhas na pele, moscas na carne e disenteria na pança. Open Subtitles البقيه منكم سيتعرضون للخراريج على جلودهم الذباب فى الطعام و الدوسنتاريا فى الأمعاء
    Não adianta tirar as outras, a prata penetrou os órgãos. Open Subtitles لن يفيد استخراج البقيه من جسدة الفضة أخترقت أعضائه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus