O pequeno belga não para de falar de si. | Open Subtitles | ان هذا العجوز البلجيكى لايتوقف عن الحديث عنك |
O belga do beliche de cima ronca. | Open Subtitles | البلجيكى فى المقصوره العليا يشخر بإستمرار |
Mas para o ajudar a recuperar, ofereço-vos o jantar no meu bistro belga preferido. | Open Subtitles | ولكن, لمساعدتك فى تعويض خسارتك, سوف أدعوك الى مطعمى البلجيكى المفضل فى الزاوية, |
Se ao menos pudesse encontrar a pista do belga. | Open Subtitles | فقط لو كنت استطيع ان اجد اثر هذا البلجيكى حتما كنت عدت الى عملى |
Eles têm a mais incrível, enorme, deliciosa, suculenta... montanha de waffles belgas com calda... | Open Subtitles | لديهم أكبر و أسمك و ألذ عصير مُدهش... . مُغطى بالكثير من البسكوت البلجيكى ومعصور في... |
Bom, é um banco belga. | Open Subtitles | البنك البلجيكى لقد اشتاق الى بلدة هذا البلجيكى |
Agora imagina se digo que é o belga incorrecto. | Open Subtitles | هل تعتقد ان جيلبير سيعيدها اذا علم انى سلمتة البلجيكى الخطا |
O belga e o colombiano juntos, imagina? | Open Subtitles | تخيل الصيد الذى سنحصل علية البلجيكى والكولومبى |
Tudo estava bem, até que lá chegou o pequeno belga. | Open Subtitles | وهكذا حتى جاء على حياتهم البلجيكى الصغير |
É melhor você ir dormir um pouco antes que o cavalheiro belga volte a seu camarote. | Open Subtitles | يستحسن أن تذهب لتنال قسطا من النوم قبل أن يعود السيد البلجيكى ... إلى مقصورتك |
Por várias vezes, desde o caso Abercrombie, você ajudou a Polícia belga, e o meu país está-lhe muito grato. | Open Subtitles | لعدة قضايا ,منذ قضية ابيكرومبى ... فقد ساعدت البوليس البلجيكى , ولذا بلدى ممتنة جدا لك. |
Culpa antes o nosso amigo belga, que a convenceu a alterar o testamento. | Open Subtitles | -هذا البلجيكى القصير هو سبب مانعانيه -هو من اغراها بتغيير الوصية ,ولذا قتلها احد |
O filósofo belga Georges Tabernaud disse-me uma vez: | Open Subtitles | الفيلسوف البلجيكى جورج قال لى مرة : . |
Comissário, já tenho o belga. | Open Subtitles | سيدى . لقد وجدت البلجيكى |
Tens da belga? | Open Subtitles | لديكى النوع البلجيكى ؟ |
Tínhamos avançado ao som dos vivas dos belgas e, poucos dias depois, passámos por multidões de rostos pálidos, terrivelmente desanimados. | Open Subtitles | لقد تقدمنا وقتها متلقين التهانى من الشعب البلجيكى المحتشد فى الطرقات ...وبعد بضعة أيام تراجعنا من حيث أتينا مارين بنفس الحشود التى استقبلتنا... |