"البلدان النامية" - Traduction Arabe en Portugais

    • países em desenvolvimento
        
    • mundo em desenvolvimento
        
    • paises em desenvolvimento
        
    • em países
        
    Nos últimos quatro anos metade da nova capacidade de produção energética global foi renovável, sobretudo ultimamente, nos países em desenvolvimento. TED في كل من السنوات الأربعة الماضية نصف طاقة العالم المتولدة ,كانت قابلة للتجديد خاصة في البلدان النامية مؤخراً.
    Os procedimentos de consentimento que são usados nos países mais ricos são, frequentemente, inapropriados ou ineficazes em muitos dos países em desenvolvimento. TED إجراءات الموافقة التي تتم في البلدان الأغنى تكون في الغالب غير ملائمة أو غير فعالة في الكثير من البلدان النامية.
    Há algo mais importante do que água limpa nos países em desenvolvimento? Open Subtitles ها هناك شئ أهم من المياه النقية في البلدان النامية ؟
    Há alunos de países em desenvolvimento a fazer réplicas de instrumentos científicos que custam bastante dinheiro. TED أو لديك طلاب في البلدان النامية يصنعون نسخا مماثلة للأدوات العلمية التي يكلف صنعها الكثير من المال.
    Há um conflito nas cidades do mundo em desenvolvimento por dinheiro, por investimento público. TED هناك صراع في مدن البلدان النامية على المال و على الإستثمار العام.
    Mas estes são dois produtos disponíveis nos Estados Unidos que será difícil transferir para países em desenvolvimento porque são muito, muito caros. TED ولكن هذان منتجان متاحان في الولايات المتحدة وسيكون من الصعب نقلها إلى البلدان النامية لأنها غالية الثمن جداً.
    Pelo contrário, os ensaios clínicos são ferramentas extremamente úteis e são essenciais para enfrentar o impacto da doença nos países em desenvolvimento. TED بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جدًا, ولازمة جدًا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية.
    Isto é especialmente importante em países em desenvolvimento, onde muitos dos participantes dão o consentimento para a investigação porque acreditam que esta é a única maneira de poderem receber cuidados médicos e outros benefícios. TED هذه النقطة مهمة جدًا خاصةً في البلدان النامية, حيث يتجه كثير من المشاركين لإبداء قبولهم مشاركتهم في البحث لاعتقادهم أن هذا هو الطريق الوحيد لتلقي الرعاية الطبية أو أي فوائد أخرى.
    Contudo, o melhor tratamento disponível atualmente em qualquer parte do mundo é, frequentemente, muito difícil de fornecer em países em desenvolvimento. TED لكن, العلاج الحالي الأمثل المتوفر في أي مكان بالعالم, غالبا ما يكون توفيره في البلدان النامية صعبا جدًا.
    Infelizmente, muitas vezes isto é inexistente ou ineficaz em muitos países em desenvolvimento. TED لسوء الحظ, غالبًا ما يغيب هذا النظام أو يكون غير فعال في كثير من البلدان النامية.
    Devido à propriedade privada dos terrenos e os altos preços dos terrenos, todas as cidades de países em desenvolvimento têm um grande problema com os bairros de lata. TED لأنه بسبب الملكية الخاصة للأراضي، وسعرها الباهظ، كل مدن البلدان النامية لديها مشكل الأحياء العشوائية.
    Que fantástica oportunidade para os líderes e muitos jovens líderes que virão, especialmente nos países em desenvolvimento. TED يالها من فرصة للزعماء والقادة الشبان للمجيء، خاصة في البلدان النامية.
    Continuamos a ter esse caldo de monstros, que impera nos países em desenvolvimento em volta da faixa tropical. TED لازالت تلك الجراثيم هذا حولنا ولا زالت تحكم قبضتها على البلدان النامية حول الحزام الإستوائي.
    Dinheiro dos emigrantes dos países em desenvolvimento enviado para os seu países. Foram 413 mil milhões de dólares! TED المهاجرون من البلدان النامية يرسلون الأموال إلى بلدانهم 413 مليار دولار
    E o que é pior, é que muitos países em desenvolvimento têm uma proibição total quanto à saída de dinheiro do país. TED والأسوأ من ذلك أن الكثير من البلدان النامية تفرض حظرًا شاملًا على تحويل النقود خارج البلاد
    As forças de segurança privadas, nos países em desenvolvimento são hoje quatro, cinco e sete vezes maiores do que a força policial pública. TED بالفعل، قوات الشرطة الخاصة في البلدان النامية أصبحت بأربع،خمس،سبع أضعاف أكبر من قوات الشرطة العامة.
    anseia por histórias de sucesso em lidar com problemas complexos, especialmente em países em desenvolvimento. TED يرغبُ في سماع قصص النجاح في التعامل مع القضايا المعقدة، خصوصاً في البلدان النامية.
    Neste caso, estamos a trabalhar com uma importante fundação médica para desenvolver formas baratas de diagnosticar doenças em países em desenvolvimento. TED في هذه الحالة، نعمل مع مؤسسة طبية رائدة لتطوير طرق رخيصة لتشخيص الأمراض في البلدان النامية.
    Portanto diria que ainda hoje, a tendência no mundo em desenvolvimento tem sido para as fronteiras estarem abertas. TED إذن أود القول أنه حتى اليوم، تتجه البلدان النامية إلى فتح الحدود.
    A mobilidade nas cidades do mundo em desenvolvimento é um desafio muito peculiar, porque é diferente da saúde, ou educação ou habitação, tende a tornar-se pior quando as sociedades enriquecem. TED التنقل في مدن البلدان النامية يمثل تحدي مميز جداً ، لأنه باختلافه عن الصحة أو التعليم أو السكن، يميل إلى الأسوء مع ازدياد ثروات المجتمعات.
    Hoje, temos apenas cerca de 3% e os outros 97% e terceirizado nos paises em desenvolvimento em todo o mundo. Open Subtitles اليوم، ونحن فقط حوالي 3٪ والاستعانة بمصادر خارجية وأخرى 97٪ في البلدان النامية في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus