A maioria das casas construídas depois de 1990 têm um disjuntor. | Open Subtitles | معضم البيوت التي بنيت بعد عام 1990تم تسليك الكهرباء بها عن طريق قاطع |
Pintavam estrelas nos portões das casas onde viviam idosos. | Open Subtitles | يرسمون النجوم على أبواب البيوت التي يعيش فيها كبار السن |
Querem que tiremos fotos das casas que limpamos. | Open Subtitles | تريدنا أن نأخذ صور لجميع البيوت التي ننظفها |
As casas que construímos não resistem a sismos fortes. | TED | البيوت التي نبنيها لا تتحمّل الزّلازل العنيفة. |
Ele faz casas que duram até o dia do Juízo. | Open Subtitles | لأن البيوت التي يبنيهـا تبقى إلى يوم القيـامة |
Embora a solidão possa ser atribuída a muitas coisas, enquanto arquiteta, vou dizer-vos como a solidão pode ser o resultado dos ambientes que criamos, das casas em que escolhemos viver. | TED | وعلى الرغم من أن الوحدة قد ترجع لعدة أسباب، كمهندسة معمارية، سأخبركم كيف يمكن للوحدة أن تكون نتيجة لبيئتنا المبنية -- البيوت التي نختار العيش فيها. |
Metade das casas nesta rua. | Open Subtitles | نصف البيوت التي على الشارع. |
O esquema da fraude para expulsar as pessoas de casas que já possuíam, foi de mestre. | Open Subtitles | مكيدة اخراج الناس من منازلهم البيوت التي يمتلكونها، ابداع |
Eu até levei os meus amigos até à minha comunidade, e estamos a instalar luzes em casas que não as têm, e eu estou a ensinar a montá-las. | TED | حتى أني أخذت أصدقائي لمجتمعي، و قمنا بتركيب الأنوار في البيوت التي لاتملكها ، وعلمتهم كيفية وضعها . |
E as casas que irão ficar isoladas? | Open Subtitles | حسنا.. ماذا عن البيوت التي ستعزل ؟ |
Um símbolo brutal, cada vez mais predominante, a indicar quais as casas que foram libertadas e essas casas ainda não foram examinadas. | Open Subtitles | "يرسمون رموزاً بسيطة" "تشير إلى البيوت التي تم اخلاءها" "والبيوت التي ما تزال بحاجة للتفتيش" |