O recolher obrigatório a nível nacional começa à meia-noite. | Open Subtitles | وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً من منتصف ليل اليوم |
Você não queria chegar quatro horas depois do toque de recolher. | Open Subtitles | لم تقصد القدوم متاخّراً لأربع ساعات بعد تطبيق حظر التجوال. |
Sozinho costumava andar | Open Subtitles | لقد اعتدت علي التجوال وحيداًَ بدون حبيب إلي جانبي |
Skip, o combinado foi, trabalhar quando queremos e surfar quando queremos! | Open Subtitles | القفزة، هذا الدكان حول التجوال والعمل عندما نريد. تلك كانت الصفقة , برو. |
Não é porque gostamos mesmo de estar no escritório e não suportamos passear no parque ou tomar um pequeno-almoço tardio. | TED | لا لإنهم فعلا يعشقون التواجد بالمكتب و لا يطيقون التجوال في المتنزهات أو تتاول وجبة فطور متأخرة بتكاسل. |
Depois de 18 meses a vaguear, estávamos finalmente em casa. | Open Subtitles | بعد 18 شهراً من التجوال وصلنا أخيراً إلى عالمنا |
Abaixo os falsos! | Open Subtitles | أوقفوا حظر التجوال! , أوقفوا حظر التجوال |
O recolher obrigatório está em vigor, é proibida a circulação nas ruas. | Open Subtitles | منع التجوال سارى.. سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع |
Em princípio, eu podia prendê-la por violar toque de recolher. | Open Subtitles | على سبيل المثال, باستطاعتي احتجازك بتهمة خرق حظر التجوال. |
Pensava que conseguiria controlá-las, até ao fim do recolher obrigatório. | Open Subtitles | كنت اعتقد انى ساتحمل الألم لحين انتهاء حظر التجوال |
Queres saber como é que eu posso andar por aí ao sol? | Open Subtitles | أتريد معرفة كيف بمقدوري التجوال تحت أشعة الشمس ؟ |
Sabes que, na maioria dos dias, destas nossas vidas é apenas andar por aí, a fazer o que tem que ser feito. | Open Subtitles | اتعلم, معضم الأيام في هذه الحياة عبارةٌ عن التجوال بالجوار وإنجاز الأمور |
Estou farta de andar às voltas, precisamos de uma perspectiva diferente. | Open Subtitles | تعبت مِن التجوال نحتاج زاوية رؤية مختلفة |
Quem teria pensado que ensinar uma criança a surfar me ensinaria que surfar não é a coisa mais importante do mundo? | Open Subtitles | من سيعلم الطفل كيف يركب الأمواج. يُعلّمُني ذلك التجوال لَيسَ الشيء الأكثر أهميةً في العالمِ؟ |
Vamos surfar! | Open Subtitles | هذا جيّد على ما أذكر. حان وقت التجوال! |
Tudo aquilo ia-se acumulando até ao ponto em que passear pela cidade era uma experiência nauseabunda. | TED | ومن ثم بدأت هذه النفايات في التكدس هناك إلى درجة أصبح بعدها مجرد التجوال حول المدينة أمراً لا يمكن تحمله. |
Depois dessa noite, comecei a passear de carro, às vezes até de madrugada. | Open Subtitles | بعد تلك الليلة , بدأ التجوال لي عادة احيانا حتى الاسفل |
O marido nunca estava em casa,sem filhos.... Cansou-se de passear em casa, o dia todo... | Open Subtitles | زوجها خارج البيت دائماً, ولا يوجد أطفال لقد أصيبت بالملل من التجوال فى المنزل وحدها |
Após horas passadas a vaguear por entre as árvores, encontrou duas silhuetas sombrias. | TED | بعد التجوال لعدة ساعات عبر الأشجار، صادف خيالين ظليلين. |
Condenados a vaguear pelos vórtices inter-dimensionais como nómadas. | Open Subtitles | تركزت في التجوال بين دوامات ما بين الأبعاد كالبدو الرحل |
Abaixo os falsos! | Open Subtitles | أوقفوا حظر التجوال ! |