"التجوال" - Traduction Arabe en Portugais

    • recolher
        
    • andar
        
    • surfar
        
    • passear
        
    • vaguear
        
    • obrigatório
        
    • os falsos
        
    O recolher obrigatório a nível nacional começa à meia-noite. Open Subtitles وسيبدأ حظر التجوال إبتداءً من منتصف ليل اليوم
    Você não queria chegar quatro horas depois do toque de recolher. Open Subtitles لم تقصد القدوم متاخّراً لأربع ساعات بعد تطبيق حظر التجوال.
    Sozinho costumava andar Open Subtitles لقد اعتدت علي التجوال وحيداًَ بدون حبيب إلي جانبي
    Skip, o combinado foi, trabalhar quando queremos e surfar quando queremos! Open Subtitles القفزة، هذا الدكان حول التجوال والعمل عندما نريد. تلك كانت الصفقة , برو.
    Não é porque gostamos mesmo de estar no escritório e não suportamos passear no parque ou tomar um pequeno-almoço tardio. TED لا لإنهم فعلا يعشقون التواجد بالمكتب و لا يطيقون التجوال في المتنزهات أو تتاول وجبة فطور متأخرة بتكاسل.
    Depois de 18 meses a vaguear, estávamos finalmente em casa. Open Subtitles بعد 18 شهراً من التجوال وصلنا أخيراً إلى عالمنا
    Abaixo os falsos! Open Subtitles أوقفوا حظر التجوال! , أوقفوا حظر التجوال
    O recolher obrigatório está em vigor, é proibida a circulação nas ruas. Open Subtitles منع التجوال سارى.. سيتم إيقاع عُقوبات صارمة على من يُوجد بالشارع
    Em princípio, eu podia prendê-la por violar toque de recolher. Open Subtitles على سبيل المثال, باستطاعتي احتجازك بتهمة خرق حظر التجوال.
    Pensava que conseguiria controlá-las, até ao fim do recolher obrigatório. Open Subtitles كنت اعتقد انى ساتحمل الألم لحين انتهاء حظر التجوال
    Queres saber como é que eu posso andar por aí ao sol? Open Subtitles أتريد معرفة كيف بمقدوري التجوال تحت أشعة الشمس ؟
    Sabes que, na maioria dos dias, destas nossas vidas é apenas andar por aí, a fazer o que tem que ser feito. Open Subtitles اتعلم, معضم الأيام في هذه الحياة عبارةٌ عن التجوال بالجوار وإنجاز الأمور
    Estou farta de andar às voltas, precisamos de uma perspectiva diferente. Open Subtitles تعبت مِن التجوال نحتاج زاوية رؤية مختلفة
    Quem teria pensado que ensinar uma criança a surfar me ensinaria que surfar não é a coisa mais importante do mundo? Open Subtitles من سيعلم الطفل كيف يركب الأمواج. يُعلّمُني ذلك التجوال لَيسَ الشيء الأكثر أهميةً في العالمِ؟
    Vamos surfar! Open Subtitles هذا جيّد على ما أذكر. حان وقت التجوال!
    Tudo aquilo ia-se acumulando até ao ponto em que passear pela cidade era uma experiência nauseabunda. TED ومن ثم بدأت هذه النفايات في التكدس هناك إلى درجة أصبح بعدها مجرد التجوال حول المدينة أمراً لا يمكن تحمله.
    Depois dessa noite, comecei a passear de carro, às vezes até de madrugada. Open Subtitles بعد تلك الليلة , بدأ التجوال لي عادة احيانا حتى الاسفل
    O marido nunca estava em casa,sem filhos.... Cansou-se de passear em casa, o dia todo... Open Subtitles زوجها خارج البيت دائماً, ولا يوجد أطفال لقد أصيبت بالملل من التجوال فى المنزل وحدها
    Após horas passadas a vaguear por entre as árvores, encontrou duas silhuetas sombrias. TED بعد التجوال لعدة ساعات عبر الأشجار، صادف خيالين ظليلين.
    Condenados a vaguear pelos vórtices inter-dimensionais como nómadas. Open Subtitles تركزت في التجوال بين دوامات ما بين الأبعاد كالبدو الرحل
    Abaixo os falsos! Open Subtitles أوقفوا حظر التجوال !

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus