"التحدث حول" - Traduction Arabe en Portugais

    • falar sobre
        
    • falar de
        
    • falar do
        
    • falar acerca
        
    • conversar sobre
        
    Deveríamos de nos encontrar e falar sobre como eu a poderia ajudá-la. Open Subtitles يجب علينا الجلوس مع بعض و التحدث حول كيفية مساعدتي لك
    Quer falar sobre o que houve no grupo de apoio ontem? Open Subtitles اتريدين التحدث حول ما حدث في هذه الليلة بإجتماع الدعم
    Quer falar sobre o que há entre você e o Tony? Open Subtitles اتريد التحدث حول ما يجري بينك و بين توني ؟
    Queres falar de fazer os outros gostarem de nós, engraçadinho? Open Subtitles هيه. تريد التحدث حول الحصول على الناس مثلك، هوه، رجل مضحك؟
    Não vim aqui só para falar do caso. Open Subtitles أتعلمين؟ لم آتي هنا فقط من أجل التحدث حول القضية
    Venho ver-te, peço-te 10 dólares e queres falar sobre como fui criado? Open Subtitles جئت لأراك وأطلب 10 دولارات وأنت تريد التحدث حول كيف تربيت.
    E queriam falar sobre essas coisas muito mais do que queriam falar sobre namoro ou violência sexual. TED وهم أرادوا التحدث حول هذه الأشياء أكثر بكثير مما أرادوا الحديث عن العنف في الجنس أو في المواعدة.
    Se alguma vez quiseres falar sobre esse tipo de coisas podes contar comigo. Open Subtitles إذا رغبت في التحدث حول هذه المواضيع.. أنا في الجوار ..
    Homer, queres parar de falar sobre as mortes das crianças? Open Subtitles هلاّ توقفت رجاءً عن التحدث حول مقابر الأطفال؟
    Não podemos falar sobre a bomba, mas podemos falar sobre ele. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ التحدث حول القنبلةِ لَكنَّنا يُمْكِنُ أَنْ نتحدث عنه.
    Quero falar sobre a final da audição. Open Subtitles أريد التحدث حول الاشتراك النهائي في المسابقة
    Se for uma questão de dinheiro... podemos falar sobre isso depois... se é que me entendem. Open Subtitles إذا كانت المسألة تتعلق بالمصاريف يمكننا التحدث حول هذا لاحقاً , إذا قبلتم إنجرافي
    Eu não posso esperar para ir para lá e falar sobre todos os cús que temos comido Open Subtitles إني متشوق للدخول و التحدث حول كم من مؤخرة سحقناها
    Randy, eu vou a igreja. Podemos falar sobre isso depois. Open Subtitles راندي, أنا ذاهبة إلى الكنيسة نستطيع التحدث حول هذا لاحقاً
    Agora não posso falar sobre isso. Open Subtitles أجل، حسنا لا أستطيع التحدث حول ذلك الآن حقا
    Se houvesse mais alguém com quem pudesse falar sobre estas coisas, ia lá. Open Subtitles أنظر، لو كان هنالك أية شخصً أخر بأمكانهِ التحدث حول هذهِ الأمور، سأذهب أليه
    Mas acho que devíamos falar sobre o elefante que está na sala. Open Subtitles ولكن أعتقد أنه ينبغي لنا التحدث حول الفيل بداخل الغرفه
    Então, hoje vamos falar sobre o reingresso. Open Subtitles إذن اليوم نحن بصدد التحدث حول إعادة دخول.
    Meu Deus, o que você faz? Além de sentar pra falar de como você era inteligente. Open Subtitles يا اللهي ماذا تعمل ماعدا اللعنة حولنا و التحدث حول ما كان يآلمك
    Não, não, não, podemos falar de outra coisa mas acho que os teus amigos querem falar disto. Open Subtitles يمكننا التحدث حول شئ أخر ولكن علينا أن نتحدث حول هذا أولاً
    Estás a falar do que o dinheiro das apostas faz. Escolheste o exemplo errado. Open Subtitles التحدث حول ما تفعله الأرقام للناس، أنّك أخترتِ المثال الخاطئ.
    Ele nunca gostou de falar acerca disso. Open Subtitles زوجته ماتت بالسرطان منذ 6 أعوام إنه أبدا لم يحب التحدث حول هذا
    Então depois nós podemos conversar sobre a coisa do bebé, ver se isso pode funcionar. Open Subtitles ربما يمكننا التحدث حول موضوع الولادة البديلة لنرى إذا بإمكانكٍ القيام بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus