"التحلل" - Traduction Arabe en Portugais

    • decompor-se
        
    • de decomposição
        
    • decomposição está
        
    • a putrefação
        
    • em decomposição
        
    Assim que um corpo é removido do frio começa a decompor-se rapidamente. Open Subtitles عندما يزَالُ الجسم المتجمد مِنْ البرودةِ، يبدأ في التحلل بسرعة كبيرة.
    O cadáver começou a decompor-se diante da criança que não se mexia, a não ser para alimentar a irmã. Open Subtitles الجثة بدأت في التحلل. الفتى تحرك فقط لإطعام أخته الصغيرة.
    Os corpos na morgue estavam em diversos estados de decomposição, indicando que os ataques aconteceram ao longo de semanas. Open Subtitles الجثث في المشرحة في حالات مختلفة من مراحل التحلل مشيرًا إلى حدوث الهجمات منذ أكثر من أسبوعين
    A resposta é: tem sido uma tradição os investigadores excluírem os animais necrófagos dos estudos de decomposição colocando uma gaiola sobre o sujeito em decomposição. TED الجواب : جرت العادة أن يقوم الباحثين باستثناء الحيوانات من دراسات التحلل بواسطة وضع قفص فوق المادة المتحللة.
    A decomposição está muito avançada, mas o deslizamento estragou muito os restos. Open Subtitles التحلل متقدم للغاية ولكن الانهيارات الطينية بالتأكيد اثرت كثيرا على الجثة
    Usa-o nas coisas mortas cheirando um produto químico que se liberta do cadáver durante a putrefação. TED إذ يشم رائحة الميت عن طريق استشعار مادة كيميائية تفرزها الجثة إثناء عملية التحلل.
    E a partir daí começa a desaparecer nas 12, 24 horas seguintes, - quando o corpo começa a decompor-se. Open Subtitles و بعد مرور 24 ساعة يبدأ الجسد فى التحلل و التعفن
    Mas neste caso, a pele nem começou a decompor-se. Open Subtitles جلده لم يبدأ حتى فى التحلل
    Esta mulher morreu e começou a decompor-se em 24h. Open Subtitles في التحلل خلال 24 ساعه.
    Órgãos interiores intactos... tendo em conta a taxa de decomposição. Open Subtitles الأعضاء الداخليه بحاله جيده فقط بعض أثار التحلل
    Com o grau de decomposição que terá, dúvido que reste tecido e, sem ele, é impossível fazer o exame toxicológico. Open Subtitles بسبب التحلل الشديد لما سنقوم بالنظر عليه سنكون محظوظين بأن نجد أي انسجة لنقوم بعمل اختبار السموم
    Nela, foram encontradas várias partes de corpos em estado de decomposição. Open Subtitles داخل الموقع، تمّ العثور على أجزاء عديدة من الجسم في مراحل مختلفة من التحلل
    A decomposição está a acelerar, talvez por causa da luz do Sol. Open Subtitles التحلل في تسارع مستمر ربما بسبب أشعة الشمس
    Não há documentos com ele. A decomposição está bastante avançada. Open Subtitles لا ملف عليه , التحلل متطور جداً
    O urubu-de-cabeça-vermelha fareja a putrefação, poisa, TED يستطيع النسر الرومي شم رائحة التحلل والتعفن،
    Se a cadela notou que algo estava em decomposição e escavou perto da sepultura, a Karen pode ter posto o corpo noutro sítio, para o proteger. Open Subtitles إذا كشف الكلب التحلل وحفر بقرب القبر ربما " كارين " نقلت الجثة لحمايته
    Há calliphoridae no tecido em decomposição. Open Subtitles على الرقبة ؟ نخور في أنسجة التحلل ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus