Foi meio difícil para mim passar de jogador de hóquei para bailarino vestindo malha. | Open Subtitles | .التحول من لاعب هوكى .الى راقص فى باليت سوف يظهر فى نظر الناس |
Em passar de Cisne Negro para abutre à espera da presa? | Open Subtitles | التحول من البجعة السوداء إلى النسر الذي يحوم حول فريسته ؟ |
Com a sua própria frota, ele acredita que pode passar de terrorista a estadista. | Open Subtitles | مع أسطوله الخاص يعتقد أن بإمكانه التحول من كونه إرهابي إلي رجل دولة |
A transformação de VULGAR EM EXTRAORDINÁRIO | Open Subtitles | هذا التحول من عادي إلى خارق لن يحدث بين ليلة و ضحاها |
A transformação de inverno em verão é tão dramática que domina a vida de todos que vivem por aqui. | Open Subtitles | التحول من فصل الشتاء إلى فصل الصيف في جعبته الكثير حتّى أنه يبسط نفوذه على كل الحيوات القاطنة هنا |
Se entendermos melhor os grupos armados, saberemos melhor que incentivos oferecer para encorajar a transição da violência para a não violência. | TED | إذا وصلنا لفهم أفضل للمجموعات المسلحة، سوف نعرف بشكل أفضل ما الحوافز التي نستطيع تقديمها لتشجيع التحول من العنف إلى اللاعنف. |
O que vemos hoje na China é um processo muito semelhante ao que tivemos na Grã-Bretanha durante a Revolução Industrial, especialmente a transição da primeira para a segunda. | TED | لذلك فما ترونه الآن في الصين هو عملية مشابه جدًا لتلك التي كانت لدى بريطانيا خلال الثورة الصناعية، ولا سيّما في مرحلة التحول من الأولى إلى الثانية. |
Todos nós cometemos erros. Se não tivermos ceticismos e humildade. então será uma viagem realmente curta passar de reformador para autocrata. Penso que, para isso, basta ler "O Triunfo dos Porcos" para captar essa mensagem de como o poder corrompe as pessoas. | TED | وإن لم تكن تتحلى بالتشكيك والتواضع .. فإن الأمر لن يستغرق كثيراً في التحول من مصلح .. إلى مستبد. وأعتقد أن كل ما عليك فعله هو قراءة رواية "مزرعة الحيوانات" لتعلم كيف يمكن للسلطة أن تفسد الناس. |
Algumas alterações económicas só têm conseguido manter isto ao mesmo nível, por isso, temos de passar de um rápido crescimento para uma queda que nos leve até ao zero. | TED | انها فقط مختلف التغيرات الاقتصادية التي جعلتها مسطحة كلياً، لذا فينبغي علينا التحول من الزيادة السريعة لأعلى الى الهبوط، والهبوط طوال الطريق الى الصفر. |
Estamos prestes a passar de mártires a assassinos. | Open Subtitles | نحن على وشك التحول من شهداء إلى قتله |
Mas isso exigirá que se ajude essas sociedades a passar de terem apenas coligações políticas para criarem movimentos sociais genuinamente populares que defendam a cultura democrática. | TED | لكن ذلك سيتطلب مساعدة هذه المجتمعات في التحول من مجرد تحالفات سياسية إلى بناء قاعدة من مؤمنين حقيقين بحركات إجتماعية تدعم الثقافة الديمقراطية . |
E se pudermos realmente alterar isso completamente e alterar a internet completamente, de forma a que em vez de saltarmos de uma coisa para outra, nos habituássemos a passar de muitas coisas para outras tantas, e assim podermos ver os padrões que estariam de outra forma escondidos? | TED | ماذا لو كنا نستطيع أن نقلب هذا رأسا على عقب ونقلب شبكة الانترنت رأسا على عقب ، ذلك أنه بدلا من التحول من شيء واحد إلى آخر ، تصبح لدينا العادة أن نكون قادرين على الانتقال من أشياء كثيرة لأشياء لأكثر ، ومن ثم التمكن من الاطلاع على الأنماط التي كانت من قبل مخفية؟ |
O início dessa transformação, de mundo hostil à fértil Terra. | Open Subtitles | بداية التحول من عالم معاد إلى أرض خصبة. |
O Sr. Vail estava com ele, eu estava do lado de fora mas, pouco depois, entrei na sala e vi tanto o Roy quando se deu a sua transformação de volta em Aaron. | Open Subtitles | السيد "فيل" هو الذى كانَ معه و أنا كنتُ بخارج الغرفة ولكن عندما دخلت رأيت "روى" و "آرون" ورأيتُ التحول من شخصية "روى" إلى "آرون" |