Se der só vou dizer olá e depois sigo viagem. | Open Subtitles | أنظر, أنا لن أبقى طويلا, ربما سألقي التحيّة فقط ثمّ سأغادر, موافق؟ |
Eu estava... a ir do trabalho para casa. Só pensei em em... passar aqui e dizer olá. | Open Subtitles | لقد كنتُ عائدة للمنزل من العمل وفكّرت بأن أعرّج وألقي التحيّة |
Quero dizer olá ao seu patrão. | Open Subtitles | قبل أن تذهبي ،افتحي آلتكِ الصغيرة أريد أن القي التحيّة على رئيسكِ |
Ela queria vir agradecer e cumprimentar o herói dela. | Open Subtitles | إنّما جائت لتشكرك وتلقي عليك التحيّة لأنّك بطلها |
Os homens não querem saudar. | Open Subtitles | الرجال لا يريدون التحيّة |
Óptimo, a sério, é fácil. Podíamos ir dar um olá ao teu pai. | Open Subtitles | قد يمكننا زيارة و إلقاء التحيّة على والدكِ بينما نحن هنا |
Eu morri no momento em que dissemos "olá". | Open Subtitles | لقد كان مقدراً لي الموت باللحظة التي ألقينا التحيّة على بعضنا |
Fui almoçar com amigas que não estão presas e vim cá dizer olá. | Open Subtitles | كنت أتناول غدائي مع بعض الأصدقاء اللواتي لسن مقيّدات وفكرت بالمرور عليكِ وإلقاء التحيّة |
Lembrei-me de vir dizer olá antes da anestesia. | Open Subtitles | فكّرتُ أن أمرّ و ألقي التحيّة قبل أن نبدأ بالتخدير |
Pois, não podíamos passar pela cidade sem parar aqui e dizer um olá. | Open Subtitles | من دون العروج و إلقاء التحيّة أليس كذلك ؟ |
Agora vamos apanhar esses papéis e pô-los nestes sacos. Mas antes, digam olá para a mãe. | Open Subtitles | الآن، سنأخذ هذه الأوراق ونضعها في هذه الأكياس، ولكن أوّلاً ألقيا التحيّة على أمّكما |
Só passei aqui para dizer olá antes da entrevista de amanhã. | Open Subtitles | مررت لألقي التحيّة قبل المقابلة العائليّة غداً |
Vim só dizer olá, dizer que estou pronto para voltar a trabalhar. | Open Subtitles | مررت لإلقاء التحيّة و إعلامكِ أنّي جاهزٌ للعودة إلى العمل |
Estávamos apenas a dar um passeio e eu pensei em passar por cá e dizer olá. | Open Subtitles | نحن كنّا نتمشى وحسب وفكّرت بالمرور عليكِ وألقي عليكِ التحيّة |
É justo. Mas entretanto está aqui alguém que te quer dizer olá. | Open Subtitles | عدل كفاية، أما الآن فلديّ شخص يودّ إلقاء التحيّة عليك. |
Sim. Liguei-lhe para dizer, olá. | Open Subtitles | نعم, لا, لقد إتصلتُ بها لكي ألقي عليها التحيّة |
Ela está excitada por te conhecer, vir cá uns minutos, para dizer olá... | Open Subtitles | لذلك هي متحمّسة جدّاً لرؤيتك و ستأتي لمقابلتك بعد دقائق لتُلقي التحيّة |
Nós somos cinco pessoas a andar com armas. Ninguém vai aparecer e dizer olá. | Open Subtitles | نحن 5 أفراد نسير بأسلحة ناريّة، لذا لن يخرج إلينا أحد مُلقيًا التحيّة. |
Quando vinha do trabalho. Pensei que... podia passar para te cumprimentar. | Open Subtitles | لقد كنتُ عائدة للمنزل من العمل وفكّرت بأن أعرّج وألقي التحيّة |
Vou dar uma volta e cumprimentar o pessoal. Foi bom rever-vos. | Open Subtitles | سأقوم بالتجوال في المكان لإلقاء بعض التحيّة لكن من الرائع رؤيتكم أيها الرفاق، يا للروعة |
Esqueçam o caso do McTeer, senão vão saudar turistas no senado municipal. | Open Subtitles | تخلوا عن قضية (مكتير)، وإلا ستعمل حارساً ببرلمان الولاية تلقي التحيّة على الزوّار |
Terás de fazer continência e alguém de vez em quando, mas é melhor do que comprar um velho barco a gasóleo que te levará ao fundo do mar. | Open Subtitles | اجل , ربما يجب عليك اداء التحيّة لشخص ما كل فترة واخرى لكن, انه افضل من شراء قارب دايزل هش وقديم الذي قد يغرقك في قاع المحيط |