"التخلّص منه" - Traduction Arabe en Portugais

    • livrar-se dele
        
    • livre dela
        
    • livrar-te dela
        
    • livrarmo-nos dele
        
    • livrar-me dele
        
    • de me livrar dele
        
    Eu achei que ela tinha medo dele, mas só queria livrar-se dele para poder ela mesma liderar os Replicadores. Open Subtitles لكنّها أرادت التخلّص منه حتى يمكنها أن تقود الربراكاتورز بنفسها قتلته لأنه كان ضعيف
    Se está a tentar livrar-se dele... É isso que está a fazer? Open Subtitles الآن، إذا أنت فقط يحاول التخلّص منه...
    A única maneira de realmente saltar para fora da caixa é vermo-nos livre dela. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للخروج من الصندوق حقاً ما عليك سوى التخلّص منه فحسب.
    - A minha lanterna apareceu. - Tens de livrar-te dela. Open Subtitles مصباحي الضوئي قد عاد - عليك التخلّص منه -
    Sabes o quanto é importante livrarmo-nos dele para atingirmos aquilo que queremos. Open Subtitles تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة
    Desde que fui para casa da minha mãe, tenho querido livrar-me dele. Open Subtitles منذ أن كنت في منزل أمي كنت أرغب في التخلّص منه
    Acabei de me livrar dele. Queres que deixe outro entrar? Open Subtitles ولا أستطيع التخلّص منه والآن تريد أنْ أسمح لقاتم آخر بالدخول؟
    - Não. Sim, pá. Fiquei ansioso por ver-me livre dela. Open Subtitles جعلتني قلقاً حيال التخلّص منه
    Faz sentido... livrarmo-nos dele, para sempre. Open Subtitles منطقيّ التخلّص منه... للأبد.
    - Usa-o, deita-o fora, tanto faz. Só quero livrar-me dele. Viste a Elena? Open Subtitles أجل ، إرتديه ، أرميه بعيداً ، لا أكترث أردت التخلّص منه فحسب.
    Não quero que ele volte nunca mais. Tenho de me livrar dele. Open Subtitles لا أريده أن يعود أبدًا، عليّ التخلّص منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus