Entregamos o perfil e a polícia anda a verificar a zona. | Open Subtitles | لقد سلمنا التحليل و يتم التدقيق فى المحليين فى المنطقة |
Estou, apenas, a verificar isto antes de me fazer à estrada. | Open Subtitles | نعم، مجرد التدقيق في هذا قبل أن تصل إلى الطريق. |
O conhecimento empírico por vezes distorce o conteúdo do ato sob escrutínio. | Open Subtitles | المعرفة التجريبية غالباً ماتشوه المضمون للفعل الذي هو تحت التدقيق سيدي |
Assegurei-me que todos estes despedimentos foram submetidos a escrutínio legal. | Open Subtitles | أنا واثق بأن كل هذا الطرد سيعرض على التدقيق القانوني |
Deveriam apanhá-lo na zona de verificação e não na zona de exportação. | Open Subtitles | لا بد أنهم أخذوها من ميناء التدقيق بدلاً من ميناء التصدير |
A investigação de antecedentes continua para sempre, não é? | Open Subtitles | يبدو التدقيق لجمع المعلومات مُستمر للأبد، أليس كذلك؟ |
Mas também foi a única maneira de conseguir examinar as imagens da minha experiência e perceber o futuro e o passado. | TED | لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي وجدتها كي أستطيع التدقيق من خلال شريط أحداث تجربتي وإيجاد معنى لمستقبلي وماضي. |
Contudo, nunca aplicou esse exame a si mesmo. | Open Subtitles | و حتى الآن انتَ لم تخضع نفسكَ لهذا التدقيق يا د. |
Ele foi investigado duas vezes nas Finanças mas não deu em nada. | Open Subtitles | لقد تمّ التدقيق معه مرّتين من قبل مصلحة الضرائب، لكنّهم لمْ يجدوا شيئاً لإدانته. |
Também disse aos Agentes Gibbs e Fornell que fazia uma auditoria ao bar. | Open Subtitles | العميلين جيبز و فورنيل أنكى كنتى فى الحانه من أجل التدقيق فى الضرائب |
Querem verificar os testes outra vez para que não haja mal-entendidos. | Open Subtitles | إنهم يريدون التدقيق من جديد في الاختبار. تفاديا لأي سوء فهم |
O Conselho das Artes pediu-nos para verificar que medidas de segurança têm... por causa dos seguros. | Open Subtitles | مجلس الفنون طلب منا التدقيق ..في المقاييسالمطبقةهنا. |
Só queria verificar que não não está a dormir outra vez. | Open Subtitles | كنت مجرد التدقيق للتأكد من وقال انه ليس محاولة النوم مرة أخرى. |
O que é? Um dos filtros deu sinal há alguns minutos atrás. Acabei de verificar. | Open Subtitles | لقد قامت أحد الخوارزميات بتعليم هذا الشخص قبل دقائق و انتهيت للتو من التدقيق بأمره |
Discutimos como isso iria afetar o nosso futuro, que iria haver publicidade, escrutínio e mexericos, | Open Subtitles | لقد ناقشنا كيف سيؤثر هذا على مستقبلنا، إنه سيكون هناك الكثير من الدعاية و التدقيق |
As falsificações têm de enfrentar a datação de carbono e o escrutínio de um perito. | Open Subtitles | هذه النسخ المزيفة سيتوجب عليها أن تواجه إختبار الكربون و هراء خبراء التدقيق |
Com o iNaturalist, tiram uma foto de um pássaro, um inseto, uma cobra, qualquer coisa, e uma função de inteligência artificial juntamente com um sistema de verificação funcionam para verificarem a observação. | TED | بواسطته يمكنك التقاط صور لطيور، بق، ثعبان أو أي شيء، ويعمل الذكاء الاصطناعي ونظام التدقيق على التحقق من تلك الملاحظة. |
Hassan explicou a Khadija como funciona o processo, ajudou-a a reunir os documentos necessários, e preparou-a para a comissão de verificação de identidade. | TED | شرح حسان لخديجة كيف تتم عملية التدقيق، وساعدها على جمع الأوراق المطلوبة والاستعداد للذهاب للجنة التدقيق. |
A última coisa que precisa agora é de uma investigação com um polícia envolvido em fatalidade. | Open Subtitles | آخر شيء نحتاجه الآن هو التدقيق بتورط ضابطة في وفاة |
O Capitão insistiu numa investigação. | Open Subtitles | ليست شريكتي لقد اصر النقيب بعملية التدقيق |
Passei os últimos dias a examinar os juízes. | Open Subtitles | قضيت الأيام القليلة الماضية في التدقيق في القضاة |
A câmara não foi encontrada, mas o exame voltou com um número de série da lente. | Open Subtitles | التدقيق بالمكان لمْ يُسفر عن إيجاد الكاميرا، لكن وجد المختبر رقماً تسلسلياً على تلك العدسة. |