"التدقيق" - Traduction Arabe en Portugais

    • verificar
        
    • escrutínio
        
    • verificação
        
    • investigação
        
    • examinar
        
    • exame
        
    • investigado
        
    • uma auditoria
        
    Entregamos o perfil e a polícia anda a verificar a zona. Open Subtitles لقد سلمنا التحليل و يتم التدقيق فى المحليين فى المنطقة
    Estou, apenas, a verificar isto antes de me fazer à estrada. Open Subtitles نعم، مجرد التدقيق في هذا قبل أن تصل إلى الطريق.
    O conhecimento empírico por vezes distorce o conteúdo do ato sob escrutínio. Open Subtitles المعرفة التجريبية غالباً ماتشوه المضمون للفعل الذي هو تحت التدقيق سيدي
    Assegurei-me que todos estes despedimentos foram submetidos a escrutínio legal. Open Subtitles أنا واثق بأن كل هذا الطرد سيعرض على التدقيق القانوني
    Deveriam apanhá-lo na zona de verificação e não na zona de exportação. Open Subtitles لا بد أنهم أخذوها من ميناء التدقيق بدلاً من ميناء التصدير
    A investigação de antecedentes continua para sempre, não é? Open Subtitles يبدو التدقيق لجمع المعلومات مُستمر للأبد، أليس كذلك؟
    Mas também foi a única maneira de conseguir examinar as imagens da minha experiência e perceber o futuro e o passado. TED لكنها كانت الطريقة الوحيدة التي وجدتها كي أستطيع التدقيق من خلال شريط أحداث تجربتي وإيجاد معنى لمستقبلي وماضي.
    Contudo, nunca aplicou esse exame a si mesmo. Open Subtitles و حتى الآن انتَ لم تخضع نفسكَ لهذا التدقيق يا د.
    Ele foi investigado duas vezes nas Finanças mas não deu em nada. Open Subtitles لقد تمّ التدقيق معه مرّتين من قبل مصلحة الضرائب، لكنّهم لمْ يجدوا شيئاً لإدانته.
    Também disse aos Agentes Gibbs e Fornell que fazia uma auditoria ao bar. Open Subtitles العميلين جيبز و فورنيل أنكى كنتى فى الحانه من أجل التدقيق فى الضرائب
    Querem verificar os testes outra vez para que não haja mal-entendidos. Open Subtitles إنهم يريدون التدقيق من جديد في الاختبار. تفاديا لأي سوء فهم
    O Conselho das Artes pediu-nos para verificar que medidas de segurança têm... por causa dos seguros. Open Subtitles مجلس الفنون طلب منا التدقيق ..في المقاييسالمطبقةهنا.
    Só queria verificar que não não está a dormir outra vez. Open Subtitles كنت مجرد التدقيق للتأكد من وقال انه ليس محاولة النوم مرة أخرى.
    O que é? Um dos filtros deu sinal há alguns minutos atrás. Acabei de verificar. Open Subtitles لقد قامت أحد الخوارزميات بتعليم هذا الشخص قبل دقائق و انتهيت للتو من التدقيق بأمره
    Discutimos como isso iria afetar o nosso futuro, que iria haver publicidade, escrutínio e mexericos, Open Subtitles لقد ناقشنا كيف سيؤثر هذا على مستقبلنا، إنه سيكون هناك الكثير من الدعاية و التدقيق
    As falsificações têm de enfrentar a datação de carbono e o escrutínio de um perito. Open Subtitles هذه النسخ المزيفة سيتوجب عليها أن تواجه إختبار الكربون و هراء خبراء التدقيق
    Com o iNaturalist, tiram uma foto de um pássaro, um inseto, uma cobra, qualquer coisa, e uma função de inteligência artificial juntamente com um sistema de verificação funcionam para verificarem a observação. TED بواسطته يمكنك التقاط صور لطيور، بق، ثعبان أو أي شيء، ويعمل الذكاء الاصطناعي ونظام التدقيق على التحقق من تلك الملاحظة.
    Hassan explicou a Khadija como funciona o processo, ajudou-a a reunir os documentos necessários, e preparou-a para a comissão de verificação de identidade. TED شرح حسان لخديجة كيف تتم عملية التدقيق، وساعدها على جمع الأوراق المطلوبة والاستعداد للذهاب للجنة التدقيق.
    A última coisa que precisa agora é de uma investigação com um polícia envolvido em fatalidade. Open Subtitles آخر شيء نحتاجه الآن هو التدقيق بتورط ضابطة في وفاة
    O Capitão insistiu numa investigação. Open Subtitles ليست شريكتي لقد اصر النقيب بعملية التدقيق
    Passei os últimos dias a examinar os juízes. Open Subtitles قضيت الأيام القليلة الماضية في التدقيق في القضاة
    A câmara não foi encontrada, mas o exame voltou com um número de série da lente. Open Subtitles التدقيق بالمكان لمْ يُسفر عن إيجاد الكاميرا، لكن وجد المختبر رقماً تسلسلياً على تلك العدسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus